English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ф ] / Футболом

Футболом translate Spanish

166 parallel translation
- Да. - Забавно, я не особо интересуюсь футболом.
Supongo que sabe que solía jugar en la universidad.
Коламбус - город, который просто дышит футболом.
En Columbus son muy aficionados al fútbol.
А возможно ей не понравится что ее сравнивают с футболом
O puede que no le guste que la miren como a un partido de fútbol.
Конечно, многие больше были заняты игрой в карты, футболом и ухаживанием за женщинами.
Había quien sólo pensaba en jugar a la cartas... o en el fútbol, o en las chicas de la cárcel que estaban allí.
Он нашёл весьма странным, что я ухожу. Я сказал, что должен переодеться перед футболом.
Le pareció muy extraño que me fuera cuando le dije le dije que debía cambiarme para el... fútbol.
- Ты одержим футболом.
- Estás obsesionado con el fútbol.
Интересуешься футболом?
¿ Aprendes sobre el fútbol?
- Элейн просто рассмеялась. Креймер больше интересуется канадским футболом.
Elaine no está y a Kramer sólo le gusta el canadiense.
О да. А почему ты не увлекся каким-нибудь нормальным спортом, футболом, например
Alguien como tú- - ¿ por qué no te dedicaste al fútbol?
- Он жил футболом, Маргарет.
- EI era fútbol, Margaret.
- Они интересовались футболом.
- A ellos les interesaba el fútbol. - ¡ Eyyyy!
Я полагал, мы закончили с футболом когда Raiders оставили город.
Cuando se fueron los Raiders creí que no habría más fútbol.
Всего один тачдаун, и я завяжу с футболом.
Sólo quiero marcar un touchdown antes de colgar las botas.
Парни занимаются футболом,.. ... боксом,.. ... реслингом.
Los varones practican el fútbol o... el boxeo... la lucha libre.
За футболом следите? "Патриоты" в этом году могут выиграть в своей лиге.
¿ Les gusta el fútbol, chicos? los Patriots pueden ganar la conferencia este año.
Тогда мы сможем всей семьей наслаждаться футболом.
De este modo, todos podremos disfrutar del fútbol, como una familia.
Я думал, что моя жизнь окончилась после того как не сложилось с футболом.
Creí que mi vida estaba acabada.
Не пойму, ты занимаешься футболом или социальными программами.
Solo me pregunto si estas dirigiendo un programa de fútbol o un evento social.
Вообще-то, Хлоя, со всем этим футболом, я собираюсь уйти из Факела.
En realidad, Chloe, con todo esto del fútbol tendré que reducir mi tiempo en La Antorcha.
- Ты увлёкся футболом, Патрик?
No sabía que te gustaba el fútbol americano.
Как ты думаешь, Сэмми уже интересуется футболом?
¿ Qué piensas? ¿ Crees que Sam esté listo para jugar fútbol?
А на следующий день победил в беге и с тех пор увлекся футболом.
Al otro día corrí 35 m en 4 " 6 y desde entonces todo ha sido fútbol.
Думаю причина - его увлечение футболом.
Yo creo que el fútbol lo distrae.
Папа играет с ним и пытается заинтересовать ракетами и футболом.
Papá juega con él juegos de persecución y trata de entusiasmarlo con los cohetes y el fútbol.
Слушай, Ви. Как быть с футболом, я не знаю, а вот насчет всего остального у меня есть идея.
No sé que decirte acerca del equipo de fútbol pero para lo social, tengo una idea.
Если ты мне поможешь, то я помогу тебе с футболом, сделаю так, что ты попадешь в первый состав.
Si haces esto, te ayudaré con tus prácticas de fútbol. Te haré tan bueno como para ser titular.
Что значит, что это убийство не связано с футболом.
Lo que significa que no fue un crimen relacionado con el fútbol.
- Сэм, поэтому у меня лажа с футболом.
- Sam, por eso soy malo en fútbol.
В общем, никто ничего не сделал, а мальчик расстался с футболом.
Al final no sucedió nada, y el niño dejó el equipo.
А мне нравится идея с футболом.
Me gustó la idea de los deportes.
Ты же не думаешь, что Ричи возненавидит меня за эту затею с футболом?
¿ No crees que se vaya a resentir conmigo por obligarlo a jugar fútbol, ¿ o sí?
Я решил обсудить с мамой тот инцидент с флаг-футболом.
No, iba a confrontar a mamá sobre el incidente del fútbol.
Так что же случилось с футболом?
¿ Y qué pasó con el fútbol?
Эй, а как успехи с футболом?
¿ Qué tal la práctica de fútbol?
Да я не слежу за футболом.
Bien, yo no sigo el fútbol.
Наша задача – поддержать его вопреки всему. Мы ведь уже много раз это делали - когда он облажался с кларнетом с футболом с испытанием на желтый пояс по карате.
Así que sólo vamos a animarlo tal como lo hicimos cuando fracasó tocando el clarinete cuando fracasó en fútbol, cuando fracasó con con su prueba para el cinturón amarillo.
Бен увлекается футболом.
A Ben le gusta el fútbol.
Я сказал ему, что должен переодеться перед футболом.
Le dije que tenía que cambiarme para la práctica de fútbol.
Зачем ты вообще занимаешься футболом?
¿ Para qué entraste en el futbol?
Мне кажется, что нет смысла заниматься футболом.. ... если ты не хочешь стать лучшим.
De la forma que lo veo, no tiene sentido estar en este juego a menos que quieras derrotar a los mejores.
Почему его называют футболом?
¿ Por qué lo llaman fútbol?
Ожоги у парня не очень серьёзные, но футболом он пока заниматься не сможет.
Las quemaduras del joven no eran serias pero lo saca de las prácticas del football.
Сейчас трудный период для меня, разрываюсь между Хором, футболом, школой и популярностью, я сейчас просто подавлен, всем от меня что-то надо, но у меня нет сил на всё.
Ser un chico de mi edad es difícil. Entre el coro y el fútbol y la escuela y ser popular estoy bastante abrumado. Todos quieren algo de mí y no tengo la energía para hacerlo todo.
Все эти сложности с выбором между хором и футболом... Мне сложно быть из-за этого капитаном.
Todo esto de escoger entre Glee y el fútbol me pone difícil liderar.
Не знала о твоём увлечении футболом.
Ese es un lado raro tuyo.
Я рос на военных базах по всему миру, и везде это называется футболом. А ты? Я...
Crecí en bases por todo el mundo y siempre lo hemos llamado fútbol. ¿ Qué hay de ti?
Дети всерьез увлеклись футболом.
Los chicos se pusieron serios con lo del soccer.
Это связано с футболом?
¿ Esto es fútbol?
Я над этим усердно работаю, над футболом, стараюсь держаться достойно.
He estado preparándomelo duramente siguiendo con esto del futbol,
- Вы интересуетесь футболом?
- ¿ Le gusta el fútbol?
ТьI увлекаешься американским футболом?
- Muy bien. Debes jugar al fútbol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]