English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ф ] / Фэйрчайлд

Фэйрчайлд translate Spanish

47 parallel translation
Тиффани Хоудж, Тиффани Дюк, Тиффани Фэйрчайлд или Тиффани Блюм-Деклер?
¿ Tiffany Hodge, Tiffany Duke, Tiffany Fairchild o Tiffany Blum-Deckler?
- Доктор Крейн, доктор Нора Фэйрчайлд.
- Dr. Crane. Dra. Nora Fairchild.
Её зовут не Фэйрчайлд.
Su nombre ni siquiera es Fairchild.
И они присоединяются к команде золотых медалистов США, паре Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг. СТРАНЗ и ФЭЙРЧАЙЛД
Y se unen a los demás medallistas de EE.UU el equipo de parejas de Stranz y Fairchild Van Waldenberg.
Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг - брат и сестра, любимцы Америки, золотой стандарт парного фигурного катания.
Stranz y Fairchild Van Waldenberg los hermanos que los EE.UU. adoran la referencia para las demás parejas.
Все затаили дыхание : попадут ли Странз и Фэйрчайлд в заклон, из которого невозможно выйти?
¿ Entrarían Stranz y Fairchild en una pirueta mortal de la que jamás saldrían?
Итак, Странз и Фэйрчайлд, тяжело нести это золото на вашей шее?
Stranz y Fairchild ¿ cuánto pesa el oro alrededor de sus cuellos?
Странз. Фэйрчайлд.
Stranz, Fairchild.
Это сестра Странза и Фэйрчайлд?
¿ Es hermana de Stranz y Fairchild?
Ноги Фэйрчайлд и задница Странза.
Las piernas de Fairchild y el culo de Stranz.
Теперь посмотрим, как Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг завершают свое выступление, смелый взгляд на урбанистическую культуру, выраженный языком улиц.
Vayamos con Stranz y Fairchild que están terminando su rutina : "Una ojeada a la cultura urbana en lenguaje callejero".
Из Соединенных Штатов - пара Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг.
De EE.UU la pareja de Stranz y Fairchild Van Waldenberg.
Итак, фавориты Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг выходят на лед.
Los favoritos, Stranz y Fairchild Van Waldenberg salen al hielo.
СТРАНЗ И ФЭЙРЧАЙЛД 6,0 5,9 6,0 5,9 6,0 6,0 Эти оценки дают Странзу Фэйрчайлд первое место, но Майклз и Макелрой выходят следом.
Y estas notas mantienen a la pareja en primer lugar pero faltan Michaels y MacElroy.
Покойный преподобный Фэйрчайлд покидает свою резиденцию в последний раз.
El difunto reverendo Fairchild, abandonando su residencia por última vez.
Но как раз поэтому покойный преподобный Фэйрчайлд должен был умереть.
Pero es por eso que el difunto Reverendo Fairchild tenía que morir
Честно говоря, Фэйрчайлд способен почти на все.
Fairchild es capaz de todo.
Он перебил частного коллекционера по имени Мэтью Фэйрчайлд, он - инвестиционный банкир, и отец Луис Фэйрчайлд, чья замужняя фамилия Холмс.
Superó a un coleccionista privado llamado Matthew Fairchild, que es un inversor bancario, y que resulta ser el padre de Louise Fairchild, cuyo nombre de casada es Holmes.
Фэйрчайлд - коллекционер, так что защита у него отличная.
Fairchild es un coleccionista, así que la seguridad es bastante ingeniosa.
К счастью, хоть сама система и является произведением искусства, её собственноручно спроектировал Фэйрчайлд.
Afortunadamente, el sistema de vigilancia, fue diseñado por el mismo Fairchild.
Фэйрчайлд?
Fairchild.
И хотя я ценю ваше сострадание, не думаю, что мне нужны советы от "Изящного цветка" из сериала и Леди Элейн Фэйрчайлд.
Y aunque aprecio su lástima, no creo que tenga que aceptar consejos de Blossom y Lady Elaine Fairchilde.
— Вы не Морган Фэйрчайлд.
- Tú no eres Morgan Fairchild.
Рай. Я всегда представлял себе абсент и Морган Фэйрчайлд.
Siempre me imaginé absenta y a Morgan Fairchild.
— Это, м-м-м, Сьюзан Фэйрчайлд.
- Es Susan Fairchild.
Сьюзан Фэйрчайлд?
¿ Susan Fairchild?
— Ты имеешь в виду... процитировали "Сьюзан Фэйрчайлд"?
- ¿ Quieres decir... que ha citado a "Susan Fairchild"?
Сьюзан Фэйрчайлд.
Susan Fairchild.
"Сьюзан Фэйрчайлд".
"Susan Fairchild".
Тебе стоит почаще быть "Сьюзан Фэйрчайлд".
Deberías ser "Susan Fairchild" más a menudo.
Жертву, Грэйс Фэйрчайлд нашли 2 недели назад.
La víctima, Grace Fairchild, fue hallada hace dos semanas.
Когда мы обнаружили, что Джослин Фэйрчайлд жива, - тебя было легко найти.
En cuanto descubrimos que Jocelyn Fairchild estaba viva fuiste fácil de rastrear.
Клэри Фэйрчайлд!
Bueno... ¡ Clary Fairchild!
Когда я её знал, она была Джослин Фэйрчайлд.
Era Jocelyn Fairchild cuando la conocí.
Клэри Фэйрчайлд придет за своим милым другом. Или кто он там ей.
Clary Fairchild vendrá a por su queridísimo amigo... o lo que quiera que sea.
Я встречусь с Клэри Фэйрчайлд и этим Вейландом. Отправляйся в Спиральный Лабиринт и скажи Тэссе, что нам нужно больше защиты.
Me encontraré con Clary Fairchild y el chico Wayland.
Клэри Фэйрчайлд.
Clary Fairchild.
Ты не такая, как все, Клэри Фэйрчайлд.
No eres como los demás, Clary Fairchild.
Где Клэри Фэйрчайлд?
¿ Dónde está Clary Fairchild?
Ты забываешь, что я видел тебя в действии, Клэри Фэйрчайлд.
Olvidas que te he visto en acción, Clary Fairchild.
А Джослин Фэйрчайлд?
¿ Y Jocelyn Fairchild?
Но Клэри Фэйрчайлд была замечена около Города Костей в тот вечер.
Pero Clary Fairchild fue vista cerca de la Ciudad de Huesos esa noche.
Добро пожаловать на поляну фейри, Клэри Фэйрчайлд.
Bienvenida al Claro de las Seelies, Clary Fairchild.
Если ты не поторопишься, ты можешь перестать существовать и остаться той Клэри Фэйрчайлд.
Si no te apuras, podrías dejar de ser la Clary Fairchild de este mundo.
- Фэйрчайлд?
¿ Fairchild?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]