Хайнекена translate Spanish
19 parallel translation
- Можно мне еще "Хайнекена"?
- ¿ Me traes otra Heineken?
Э, бутылка Хайнекена, пачка сигарет, домработница.
Una botella de Heineken, cigarrillos y el acomodador.
Два "Хайнекена", пожалуйста.
Dos Heineken, por favor.
Не волнуйся, я знаю прием Хайнекена.
Tranquilo, amigo, conozco la maniobra de Heineken.
Еще два "Хайнекена" на стол 1-3.
¿ Me das dos Heineken más para la 1-3?
Рарди, два "Хайнекена".
¿ Rardy? Dos Heineken.
", запустив / кодовое слово'уведомление'/ в газету, или вам больше не видать Хайнекена и Додерера. "
Mediante la publicación de la palabra código'aviso'... en el periódico... o nunca verán a Heineken o Doderer nunca más. "
А нельзя хотя бы подождать, пока они отпустят мистера Хайнекена?
¿ No puedes esperar al menos hasta que dejen ir al Sr. Heineken, eh?
По-твоему, за сколько времени люди Хайнекена соберут выкуп?
... la gente de Heineken el pagar el rescate? Cat. ¿ Cuánto tiempo crees que va a...?
Пусть поверят, что из-за их растяпства Хайнекена убили.
Dejar que crean que su metedura de pata mató a Heineken.
... событие, за которым следит вся нация и многие страны Европы. Сегодня наступил 19-й день с момента похищения миллиардера Альфреда Хайнекена.
En un caso que ha movido a la nación y a gran parte de Europa, el secuestro del multimillonario Alfred Heineken... que ha llegado a su décimo noveno día.
Поехали в сарай, отпустим Хайнекена.
Vamos a manejar al cobertizo... y dejaremos que Heineken se vaya. - ¡ Y me gusta!
- А пока надо выпустить Хайнекена.
En el ínterin dejemos que Heineken que se vaya.
- Нет, нам пока не до Хайнекена.
No, no podemos preocuparnos sobre Heineken. Estoy preocupado al respecto.
Что насчёт господина Хайнекена?
¿ Qué pasará con el Sr. Heineken?
- Господина Хайнекена!
- ¡ El Sr. Heineken! - ¡ Respóndeme!
Выпустишь Хайнекена сейчас, и тебя сцапают, друган.
Dejas que Heineken salga y te van a agarrar, hombre.
Хайнекена и его шофёра Аба Додерера нашли в сарае на окраине Амстердама.
Tanto Heineken y su chofer, Ab Doderer, fueron encontrados en un cobertizo en las afueras de Ámsterdam.
Возьму бутылочку Хайнекена.
Tomaré una de esas Heinekens.