Хамелеон translate Spanish
97 parallel translation
Человек-хамелеон, мастер маскировки.
Es un camaleón, un maestro del disfraz.
Настоящий хамелеон, маска.
Un camaleón, una máscara.
А я хамелеон, и идеи других людей заставляют меня менять цвет.
Soy un camaleón, las ideas de los demás me hacen cambiar de color.
Это Хамелеон.
Eso es un camaleón.
Как хамелеон пользуется защитной окраской.
Igual que un camaleón usa sus colores como protección.
Вы хотели знать секрет Хамелеон Тура.
Usted quería saber el secreto de Tours Chameleon.
Хм, он сказал, что собирался навести справки о Хамелеон Тур.
Mmm, ¡ oh, dijo que iba a hacer algunos indaga acerca de Tours Chameleon.
Мои два друга связались с Хамелеон Тур, и они оба исчезли.
Mis dos amigos se involucró con el Camaleón Tours, y los dos han desaparecido.
Я..., я имею в виду, я брал на себя смелость позвонить по телефону всем аэропортам, в которые э... э... летает Хамелеон Тур.
Wh... lo que quiero decir es que me tomé la libertad de telefonear a todos los aeropuertos que ah... err... Tours Chameleon volar.
Хамелеон Четыре Один Девять.
Chameleon Four-One-Nine.
- Хамелеон, и попаду на борт этого рейса. Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Entonces, en ese caso voy a fingir que soy un Chameleon, y subiré a bordo de esa manera.
Хамелеон Три Четыре Пять, ожидайте старта... Да.
Camaleón 345, en modo de espera por temperatura de despegue... ( El avión despega, aunque con algo de retraso ( NO ES IBERIA, CLARO xDDD ) )
Вы - Хамелеон.
Usted es un camaleón.
Что насчет Хамелеон Тур?
¿ Qué hay de Tours Chameleon?
- Система "Хамелеон".
- Circuito camaleón.
Это позволит восстановить систему "Хамелеон", Доктор.
Esto restaurará el circuito camaleón, Doctor.
Мастер запустил систему "Хамелеон".
El Amo ha utilizado su circuito camaleón.
- Хамелеон наносит удар в темноте ".
- El camaleón ataca en la noche.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
La hermosa y brillante joven psiquiatra jamás perdió la esperanza en su convicción de que Leonard Zelig sufría de una condición mental.
Зелиг больше не хамелеон, он самостоятельный человек.
Zelig ya no es camaleón. Es él mismo.
Оно меняло цвета, словно хамелеон.
Cambió de color como un camaleón.
Очаровательный хамелеон с хвостом скорпиона "..
Un camaleón encantador con la cola de un escorpión.
- Это хамелеон.
- Es un cameleón.
Я хамелеон.
Soy un camaleón.
Он и правда хамелеон.
Es verdaderamente un camaleón.
Я ловлю только взрослую рыбу. Хамелеон на месте.
Porque tú eres el pez gordo.
Понял, хамелеон.
Sí, Camaleón. Aquí vamos.
Хамелеон большому носильщику.
Camaleón a Cargo. El paquete está listo.
Угодливый негр или хамелеон, специалист по смене характеров в зависимости от обстоятельств или того, что может увлечь другого человека.
Negro complaciente, del tipo camaleónico, experto en cambiar su personalidad según fuera oportuno para encandilar y seducir a la otra persona.
- Это устройство маскировки. - Называется "система хамелеон".
Se llama un circuito camaleón.
- Разве такое возможно? - Это хамелеон.
¿ Y qué es exactamente?
Знаешь, а ведь ты можешь починить систему "хамелеон", если попробуешь сплавить фрагментарные связи и заменить бинарный, бинарный, бинарный, бинарный, бинарный, бинарный, бинарный, бинарный... Всё нормально!
¿ Sabes que podrías arreglar ese circuito camaleónico intentando soldar los enlaces fragmentarios y anular el binario, binario binario, binario, binario, binario, binario binario, binario, binario, binario, binario binario, binario- - ¡ Estoy bien!
Я как хамелеон.
Soy como un camaleón.
Меня зовут Хамелеон.
Así que me llaman "Closet".
Хамелеон, что это было?
Closet, así entonces?
Хамелеон!
Closet!
Хамелеон, План Б.
Closet, Plan B.
Хамелеон, отличное приземление, спасибо!
Closet, buen aterrizaje, gracias.
- Хаме хаме хаме хаме хамелеон.
¿ Karma, karma, karma, karma, karma, camaleón?
Значит, "хамелеон" все еще жив
¿ Así que el cambiaformas aun está vivo?
Хамелеон выбрасывает язык со скоростью 15 метров в секунду. И не только настигает, но и хватает добычу.
Su lengua sale disparada a 1,5 metros por segundo y no sólo alcanza, sino que agarra, a su presa.
Пантеровый хамелеон.
Un camaleón pantera.
"Научишься орудовать языком как хамелеон —"
"Si movieses la lengua como un camaleón..."
Он просто хамелеон.
Quiero decir, el tio es un camaleón.
Убийца как хамелеон, меняет свои личности, чтобы подобраться к жертвам.
El asesino es un camaleón, cambiando su identidad para acercarse a las víctimas.
Он хамелеон.
Es un camaleón.
Он хамелеон.
Él es un camaleón.
Ты прямо хамелеон.
Eres un camaleón.
Ты не хамелеон.
¡ No eres un camaleón!
- Как хамелеон?
- ¿ Como un camaleón? - Más bien como una esponja.
Хамелеон.
Un camaleón.