Херста translate Spanish
78 parallel translation
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Hearst hospeda a Zelig y a Fletcher y muestra cómo los ricos y los famosos pasan el tiempo y honran a sus invitados. Aquí en San Simeon, la tierra de ensueño del gigante del diario William Randolph Hearst hay famosos de todos los rangos de la sociedad toman el sol y juegan.
Джимми Уолкер появляется в заколдованных воротах м-ра Херста.
Aunque Nueva York está a 5000 km Jimmy Walker aparece atravesando el portal encantado de la Srta. Hearst.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
Ahí está la Dra. Fletcher y Leonard Zelig con Bobby Jones en el campo de golf del Sr. Hearst.
Видения - это что-то вроде дополнительного бонуса. Как, к примеру, шифты от Херста или колеса от Крагера.
las visiones son solo un extra, como un cambio Hurst o unas ruedas Craiger.
Да пошёл ты, Крейг! В следующий раз пришлю вместо себя Хёрста!
Pues vete a la mierda Craig, no voy a estar en la próxima pelea, voy a enviar una carroza en mí lugar
Я как раз хотел спросить сеньора Хёрста про пса.
Le iba a preguntar al Sr. Hearst sobre el perro.
Я должен представить добропорядочного гражданина Генри Хёрста через - так - 29 минут,..
I'm waiting to introduce good citizen Henry Hearst... in, let's see, 29 minutes.
Виктор, нельзя недооценивать решимость Генри Хёрста и его конторы,.. ... с которой они насадят вашу голову на шест,.. ... чтобы махать ею на глазах всего острова.
Víctor, no menosprecies... la determinación de Henry Hearst y su bufete... de levantar tu cabeza clavada en un palo... y pasearla para que lo vea toda la maldita isla.
Это самый большой заговор СМИ со времён Уильяма Рендольфа Хёрста, который начал войну и дробление кинематографистов.
Es la conspiración más grande de los medios desde que William Randolph Hearst empezaba guerras.
Я тоже вынужден доложить о смерти корнуольца. Хотел украсть. Застрелен на участке мистера Хёрста.
Yo también debo informarle al sheriff de una muerte le dispararon a un inglés ladrón en la mina del Sr. Hearst.
- У мистера Хёрста, моего босса есть интересы и связи в Монтане, шериф.
- Mi empleador, el Sr. Hearst tiene intereses y conexiones en Montana, sheriff...
Это геолог Хёрста тебе письмо вручил?
¿ El geólogo de Hearst te dio la carta?
Сэр, Ларсон, которого я подмазал, говорит, что он только что доставил в лагерь Джорджа Хёрста.
Larson... con quien tengo mi dinero dice que acaba de traer a George Hearst al campamento, señor.
Мой человек задержал китаёзу, напавшего на китаёзу Хёрста.
El chino que atacó a su chino fue capturado por mi empleado.
Нам надо выжить, не объединяясь с Янктоном или шестёрками Хёрста. Чтоб нас не размололи к ебеням как двуголовых телят или свиней с пятью лапами.
Nuestra causa es sobrevivir al no estar aliados con Yankton ni ser engranajes en la maquinaria Hearst y demostrarlo no nos hace ver como débiles ni vacas de dos cabezas ni cerdos con patas extra para que nos destruyan.
Это дело рук некоего Вулкота. Он работает на Джорда Хёрста.
Un hombre llamado Wolcott las mató que trabaja para George Hearst.
Обработанный гражданин числится главным геологом на приисках Хёрста.
El hombre golpeado es el jefe de geólogos de la operación de Hearst.
Человек Хёрста зализывает раны в номере справа.
El hombre de Hearst convalece a tu derecha.
Вы выругались на людей Хёрста.
Antes de "calaña".
Человек Хёрста отдавил мне ногу.
El hombre de Hearst me pisó.
К людям Хёрста нужен особый подход.
El interés de Hearst requiere un tratamiento especial.
Главного геолога Джорджа Хёрста ни один суд в мире не признает виновным в преступлении.
El jefe de geólogos de George Hearst no es condenado de delito alguno en un tribunal de seres humanos.
Если геолог Хёрста и Аттер не стремятся в суд, то тогда выскажись ты от имени лагеря.
Si el geólogo de Hearst no busca remedio, y Utter no lo hace eso te deja a ti hablando por el campamento.
Особое внимание уделяй разговорам про геолога Хёрста.
Préstale particular atención a lo que digan del geólogo de Hearst.
С мистером Даблъю очень вероятно появление Джорджа Хёрста, сколотившем состояние на жиле Комстока и в Мексике. Я понимала, что при нём лагерь обречён на процветание.
Como el Sr. W. Es el principal asistente de George Hearst que tuvo más éxito en Comstock y México sabía que apoyaría el futuro del campamento.
Для них вас и мистера Хёрста не существует.
En lo que a ellos respecta usted y el Sr. Hearst ni siquiera existen.
То есть вы предлагаете наебать мистера Хёрста дважды?
Quizá algo remunerativo para los dos. ¿ Entonces su idea sería que jodamos dos veces al Sr. Hearst?
Ну разумеется, я знаю Джорджа Хёрста.
Por supuesto, conozco a George Hearst.
- Вынюхивали золотишко для Джорджа Хёрста?
Sí. ¿ Para el Sr. George Hearst como buscador de oro?
Тебя удивила и обозлила жестокость и злоба помощника Джорджа Хёрста?
¿ Fue eso lo que te sorprendió el nivel de tu enojo de que el segundo de George Hearst fuera un hombre cruel y malvado?
Я чё припоздал, мэм. Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту. Это разведчик Джорда Хёрста, которому наплевать на лагерь и и всё, что не набьёт его сундуки.
Llego tarde, señora, por echar de su excavación a un hombre llamado Francis Wolcott que trabaja para George Hearst quien no se ahorraría atención para un campamento o el mismo sol si no creyera que probablemente le llenaría las arcas.
Мы дополняем друг друга, подтверждая чёткий имидж мистера Хёрста.
Si nos une, ¿ eso no nos vuelve la imagen viviente del Sr. Hearst...
Представляет интересы Хёрста.
Es agente de los intereses de Hearst.
Это человек Джорджа Хёрста?
¿ El agente de George Hearst?
Человек, пригретый на груди мистера Хёрста, уверенный в своей вере и непоколебимости тратит своё время и энергию, шоб убедить в своих силах старого перечника.
Un hombre como usted, acogido en el seno del Sr. Hearst seguro en su confianza se tome el tiempo y gaste la energía de persuadir a una reliquia como yo.
Потому что в китайском переулке люди Хёрста.
Porque Hearst está en el rincón del otro chino.
Поддержать неудачника против Хёрста не самый плохой расклад.
No sería lo peor apoyar a un perdedor contra Hearst.
А я подниму авторитет помощнику Хёрста, пролепетав что есть мочи :
Yo le levanto el brazo al gran hombre murmuro lo mejor posible con labios partidos :
Но только вот китаёза Хёрста, подмявший под себя переулок, чёт меня ни хуя не радует.
Pero el chino de Hearst a cargo de ese callejón no me cae bien.
А пока геморройщик Ву планирует штурм, рисуя как-маляки, где он потрясает плетью, пусть поставляет нам груз китайчатины, разрываемой динамитом на подрывных работах в шахтах Хёрста, который скупит у нас рабочую силу за полцены от той, что он отстёгивает хуесосу из Сан-Франциско.
Mientras tanto, la molestia llamada Wu se mata haciendo dibujitos dibujitos de él con látigo trayendo cantidad de chinos de un barco para que los vuele en pedazos la dinamita usada en las minas de Hearst a la mitad del precio por chino que Hearst le paga al chupavergas de San Francisco.
Возможно, придётся спросить мистера Хёрста, бывает ли это с ним или с его знакомыми.
Quizá deba preguntarle al Sr. Hearst si ésa es también su experiencia o la de algún conocido suyo.
Ну, кто бы это не подстроил, он не слишком умён... Ведь корнуэльцы работают на Хёрста.
Pues quien haya ordenado el trabajo no puede ser muy inteligente porque los de Cornualles trabajan para Hearst.
Убей корнуэльца - сделаешь Хёрста своим врагом.
Si asesinas a uno de ellos, te consigues a Hearst de enemigo.
Чарли Аттер говорит, что здесь человека убили работника Хёрста.
Charlie Utter dice que un hombre fue asesinado uno de los trabajadores de Hearst.
Буллок! Почему вы избиваете Фарнума в гостинице Мистера Хёрста?
¿ Por qué golpea a Farnum en el hotel del Sr. Hearst?
Из-за насильника Хёрста все уже дёрганые.
El violador de Hearst tiene a todas en el punto de mira.
Если целью общества Лилит было защитить женщин Хёрста, я не совсем понимаю, как поможет это выступление.
Si la misión de la Casa Lilith era proteger a las mujeres del campus, no estoy segura de que la cabalgata esté funcionando.
Устав Хёрста постанавливает, что декан университета имеет право на особый голос в данном конкретном случае, и я проголосовал за сохранение греческой системы.
La directiva de Hearst dictamina que el decano de la universidad puede decidir el, eh, voto anulado y debido a ello he votado por mantener las fraternidades.
Предъявите нашему другу из отделения полиции Хёрста.
Enseñádselos a nuestro querido amigo del departamento de policía de Hearst.
Только что позвонили, сообщили о бомбе, заложенной в общежитии Хёрста. Эвакуировать людей?
Acabamos de recibir una llamada, diciendo que iba a explotar una bomba en uno de las zonas residenciales de Hearst. ¿ Deberíamos evacuarla?
Пусть разбирается полиция Хёрста.
Deja que la policía de Hearst se encargue de ello.