Хех translate Spanish
246 parallel translation
Хех, интересно, что можно было бы услышать, когда кончаешь...
Oiría como acabo.
Ведь автоботы уже... Хех... отлетали свое.
Los autobots ya hicieron su ultimo vuelo
хех, даже самым искусным мастерам был присвоен ранг около 2000 выглядит нелепо то, что ему был присвоен ранг более 3000
Los mayores especialistas del mundo en las artes marciales tienen un promedio de 2000 puntos. Parece incomprensible que él tenga un potencial superior a 3000.
Хех? И что нам может предложить ваша Прекрасная Ирландская душа?
¿ Qué se deduce de tu encantador acento irlandés?
Хех! Да нахуй Америку!
Bien, ¡ qué se joda América!
- Ага, научись сначала держать её ровно.. хех
Sí, claro. No puedes mantener ni la camara estática.
Я учил вашего сына хех-дупп.
Le enseñaba a tu hijo hheh-DUHPP.
O, Ворф? Вы же хотите оставить погремушку на случай, если Йоши пожелает потренироваться в хех-дупп.
Worf, quizá quieras dejar el sonajero en caso de que Yoshi quiera practicar su hheh-DUHPP.
- Хех! Не льсти себе, восьминогая. - Я видел системы и пофигуристей, они были ботками-ремонтницами.
no te autoalabes patona he visto circuitos mas lindos que los tuyos en robots de limpieza.
- Дружка, хех?
- Padrino de boda, ¿ eh?
Хех, 4 бакса за козу - нас надули
$ 4 por una cabra, nos timaron.
- День или около этого, знаете. Но тогда вы, ребята, можете вернутся снова к спасению мира. Хех, хех, хех, в седьмой раз.
Un día mas o menos... ya sabe, pero después podrán volver a salvar el mundo otra vez Por séptima vez
Ну, ты проиграешь. Хех-хех. Да?
Bueno, vas a perder je, je..
- Я знаю, хех.
- ¡ Luces asombrosa!
Хех, один тех творческих типков, да?
Uno de esos tipos artistas, eh?
- Хех, а тебе идет. - А!
Mirando fijamente...
Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества?
Bueno... Creo que tu sitio se siente bastate vacio, no?
Хех. Самурай-то трусоват.
Algunos Samuráis no son de mucha confianza.
Хех. Легко!
Qué fácil.
Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех!
Eres un fan de Carson Daly también, eh!
Он только поделился своим взглядом на какой-то фильм.. что-то вроде Hellboy. Хех, кажется у него какие-то непрятности
Bueno, he intentado hablar con él, pero sólo compartió conmigo un largo comentario sobre una película llamada... ¿ Hellboy?
- Хех, я смотрю ты себя чувствуешь куда лучше
- Parece que estás mejor.
Ээх хех хех!
¡ Je, je, je!
хех. И что это за предысточник?
¿ Y qué es todo esto de providencia?
Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит
Me encanta un buen descarrilamiento. Más aún, creo que si miras de cerca un- - Ya detente.
Хех... Ну ты и больной!
Ridículo.
Элль, хех?
Elle, ¿ eh?
Хех, спасибо.
Pues gracias.
Хех, я до сих пор в теме.
Sip, todavía tengo el don.
Хех, я вижу, что кресло гендиректора уже занято красивым мужчиной.
Bueno, veo que el puesto del mas apuesto ya esta tomado.
Нет, хех.
¡ No! es...
Хех, эта красотка похожа на тебя, Мардж.
Bueno, no son tan bonitas como tú, Marge.
Хех, разбомбили корабль детей.
¡ Sí! Le dimos a la nave de los niños. Unidad 10, Objetivo H, 16-K ¡ A la izquierda!
Хех, ну...
Bueno...
Полагаю те парни реально противны, хех?
Te lo dije... Los chicos son terribles estos días.
Хех?
¿ De qué está hablando?
Хех, друг?
¿ Novio?
Я шучу. Хех.
- Es broma.
Хех, да, смешная шутка, мистер Кинкейд.
Ah, eso es muy comico, sr. Kincaid.
Хех... Я просто знаю "Безумная собака" для работы.
Bueno, conozco a un "Perro Loco" para el trabajo.
Хех... сколько опытом мы говорим?
¿ De cuántas experiencias hablamos?
Этого здесь быть не должно, хех... Вот блин!
Ostras.
Хех-дупп?
¿ Hheh-DUHPP?
Крис мне её дал, хех- - Крис подарил мне её на моё день рождение.
Lo sé, Chris me los regaló en mi cumpleaños.
Хех, тебе повезло сегодня как раз день зарплаты.
Aunque lo único es que necesito un adelanto. Bueno, hoy estás de suerte. Te pagaré.
Хех.. это в стиле Ньюпорта
¡ Vaya!
Хех... это конец Хигучи?
¿ Entonces este es el final de Higuchi?
Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех?
¿ Cuál es la prisa?
Хех?
¿ La has visto?
Хех... хорошо... да, вы не должны...
Bueno...
Хех... смотреть... как это все случилось это...
¿ Cómo pasó esto? Eso fue antes de Cristo.