English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хижина

Хижина translate Spanish

286 parallel translation
Это просто плавучая хижина!
Es poco mejor que un tugurio flotante.
- Хорошо, что у меня есть хижина в лесу.
Por suerte tengo una cabaña en el bosque.
Тебе нравится моя хижина?
¿ Te gusta mi choza de paja?
Ничего себе хижина..
Menuda choza.
- Будем надеяться, хижина комфортабельная.
- Espero que la cabaña sea confortable.
Знаю, это глупо, но хижина так изолирована...
Sé que es una tontería, pero la cabaña está tan aislada...
Хижина эта была построена 100 лет назад, странным, застенчивым человеком по имени Торе Гровик.
Esta cabaña la construyó hace 100 años un hombre extraño y retraído, cuyo nombre era Tore Corvo.
" ам хижина.
Hay una cabaña ahí mismo.
Это моя хижина.
Esa es mi cabaña.
Может, на озере Мине, у меня там маленькая хижина?
Tengo una pequeña cabaña para cazar patos.
Вoт та хижина свoбoдна.
Ésa está vacía.
Хижина хорошая и на вид вполне прочная
El tamaño está muy bien, y de veras se ve muy sólida.
- Его хижина по ту сторону леса.
Me contó que tenía un cobertizo al otro lado del bosque.
Каждая хижина получила свою часть.
Cada casa tiene su cuota.
А сейчас, отшельнику нужна его хижина.
Bueno, un ermitaño necesita una ermita.
Хижина отца напоминала небольшую баржу.
La cabaña de Papá era como una lanchita.
Я живу один... Как хижина в лесу. в пустоте и скуке.
"encerrado en mí cual cabaña en la espesura " Guardo mi corazón en lo alto de un estante " sin enseres que lo cubran
- А потом пустая хижина.
- Y se ve la cabaña vacía.
- Это не та хижина, которую мы ищем.
- No es la cabaña que buscamos.
Что ты, моя хижина - твоя хижина.
Mi casa es tu casa, ¿ o qué?
- О, я думал, это как хижина иглу.
- Creí que era como un iglú. - No.
Это была... хижина его старого садовника.
Eso fue... la barraca del viejo jardinero del barón.
"Только обычная хижина остаётся нетронутой. " Ей страх неведом.
Asolada, la pequeña cabaña permaneció intacta... sin sufrir daños.
( В оригинале "Huttes" - "Хижина". Гунны, впрочем, тоже исчезли задолго до 1123 года. )
Y los aldeanos.
Сад, в котором находится моя бедная хижина, всего одной аллеей отделен от Росингз Парка.
El jardín, donde se alza mi humilde morada, está separado de Rosings Park únicamente por una senda.
Я так понимаю, пастушья хижина... довольно далеко от того места, где я нашел ее
Encontré una choza de pastores..... apartada del lugar donde la encontré.
Помнишь, хижина, где ты и сестра Хилария нашли убежище от снежной бури?
¿ Recuerdas la choza donde tú y la Hermana Hilaria buscaron refugio de la tormenta?
Это хижина моего отца!
¡ Es la cabaña de mi padre!
Звоню, чтобы узнать, готова ли наша хижина?
Llamo para saber si la cabaña está lista para nosotros.
Это хижина Чарли.
Es la cabaña de Charlie.
Ещё одна Маленькая Красная Хижина.
Ahí hay otra de esas pequeñas cabañas rojas.
- Хижина дяди Тома "?
- ¿ EI S.S. Minnow Johnson? - Sí. Qué curioso.
- Хижина из бобровых шкур, не очень уютно.
- Una tienda hecha de piel de castor.
Моя хижина — В том краю, где цапли Вьют свои гнёзда.
en la luz dispersa cosechando arroz en los campos mi cabaña de césped – donde ofrezco albergue a la garza
В провинции есть хижина у озера, и там он пишет, и он обещает, что я не забуду эти выходные.
Vamos a una cabaña cerca del lago en el norte, donde él suele escribir. Me ha prometido un fin de semana inolvidable.
"Хижина Морского Краба", слышали?
¿ Alguna vez oyeron hablar de Cliff's Crab Shack?
окружённая хижина расположена глубоко в лесу на острове Шоу удалённом от побережья штата Вашингтон.
... rodearon una cabaña situada en el bosque en la isla de Shaw un lugar remoto situado frente a la costa del estado de Washington.
ХИЖИНА ЯМАЙСКИХ СПЕЦИЙ
CHOZA DEL IMBÉCIL JAMAIQUINO
"Хижина ямайских специй" в Филадельфии одна, мадам.
Sólo hay una Choza del imbécil en Filadelfia, señora.
Вон хижина. Будем надеяться, что призыв к эвакуации добрался до сюда. Пошли.
ahi esta la barricada, espero que las palabras para la evacuacion esten todavia lejos de hacerse vamos.
У нас там рыбацкая хижина.
Tenemos una cabaña de pesca allí.
Там в лесу, в том месте, где сейчас стоит наша рыбацкая хижина, раньше сжигали ведьм на костре, а на самом деле, невинных женщин.
Allá en el bosque, donde ahora está la cabaña de pesca, Solían quemar brujas en la hoguera, Y esas eran mujeres inocentes.
Тайная хижина среди болот -
Una cabaña secreta en medio del pantano.
" Узнал, где находится твоя хижина.
" Encontré donde está tu cabaña. Estoy en camino.
- Хижина? - Да, да в хижине.
- ¿ Una cabaña?
Нет, нет. Я не хочу назад в хижину. Хижина там.
No quiero ir a la cabaña.
Моя хижина уцелела?
¿ Sigue en pie mi cabaña?
Маленькая Красная Хижина.
La pequeña cabaña roja.
- Хижина дяди Тома.
- EI S.S. Minnow Johnson.
Рядом с которым Букингемский дворец выглядит как индейская хижина.
No cariño, su chofer me llevó a su casa que hace que el Palacio de Buckingham parezca una chabola
Где эта хижина?
Puto agujero del infierno. No, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]