Хлам translate Spanish
897 parallel translation
Я положу весь хлам сюда, перед тем, как сходить наверх.
Pondré esto aquí hasta que esté listo para subir.
- я не могу тратить врем € на второсортный хлам.
No puedo perder mi tiempo con perdedores.
Несите весь этот хлам в машину.
Podemos llevar todo el material en el coche.
И убери с пути этот хлам!
- Quiten esa cosa de la vía.
Это не хлам, это дынька.
- No es una cosa. Es un melón.
- Уберите этот хлам со стола!
- ¡ Retiren todo de la mesa!
Бросай этот хлам.
Arroja eso a la basura.
И чувствуешь себя так, как будто напился в хлам.
Te sientes como si hubieras estado bebiendo en una madriguera.
Дико любезно с твоей стороны притащить сюда весь этот хлам ради меня - и Сьюзан.
Es un detalle de tu parte sacrificarte por mi bien... y el de de Susan.
Посмотри на этот хлам.
Fíjate cuántos trastos.
Хлам?
¿ Basura?
- Один хлам. Воруй что-нибудь поценнее.
Si tienes que robar, hazlo con discernimiento.
Ты ворвешься в то болото, в котором она живет, соберешь весь ее хлам, пойдешь в тюрьму, вытащишь ее оттуда и поселишь в отеле под вымышленным именем.
Vete a esa pocilga en la que vive recoge sus cosas vete a la cárcel, sácala, y llévala a un hotel usando un nombre falso.
Только хлам.
Solo basura.
Я сделаю тебе одолжение. За свой счет я взял тебе временную помощницу Она поможет разобрать хлам на твоем столе.
Y si piensas que con mi propio dinero voy a traer una chica temporal. para ayudarte a limpiar tu escritorio.
- В хлам.
- Como una cuba.
В хлам.
Exacto.
Это хлам.
Esto es basura.
Естественно тебя - забытый старый хлам.
Sí, así es. Eres tú. Pobrecito.
Есть миры, где подобное оборудование будет рассматриваться как доисторический хлам.
- ¡ Atrás! ¡ Mantente alejado de mi! ¿ Ya no estás seguro de ti mismo?
- Выбpось этот хлам.
- Tíralo. - ¡ ¿ Que?
Очень грубое технически, как весь хлам этого зала игровых автоматов.
Muy burda tecnicamente, como toda esa basura del pasaje recreativo.
- Остальное - счета и всякий хлам.
- El resto son sólo facturas y eso.
Хлам, который давно пора списать.
Un pobre pensionista.
Эй, Стю, взгляни-ка на весь этот хлам.
- Stu, cuantos artículos de broma.
Не более подло, нежели то, как эти говнюки имеют нас, пока не надоест, а потом отбрасывают как хлам.
No es más atrasado que la manera en que esos gilipollas nos usan hasta que se cansan, y luego, nos dejan tiradas como basura.
Хочу начать серьезное дело, и больше не браться за хлам.
Y desde hoy quiero manejar los casos grandes. Ya no más esos casos de mierda.
Собираю старый хлам!
Chatarrero.
Как ты еще можешь объяснить этот хлам вон там?
¿ Cómo es que explicas ese choque allí afuera?
Тебя заботит весь тот хлам, который ты носишь в своей сумке.
Andas con toda esa porquería en tu bolsa.
Если мы оба не выйдем отсюда через несколько секунд, мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатёр.
Si no salimos de aquí caminando los dos en los próximos segundos, mi nave está programada para hacer volar esta carpa de porquería.
- Да, похожа на хлам, но я закажу нужные запчасти из Залива.
Llegará material nuevo desde el Golfo.
Хлам, скопившийся в лаборатории Ваксфлаттера, конечно, пойдёт на выброс.
Hay que deshacerse del laboratorio de Waxflatter.
Бесполезный хлам!
Pedazo de basura inútil.
Откуда весь этот хлам?
¿ Y esa basura?
Я надеялся, что не придётся надевать этот хлам.
Sólo desearía no tener que vestir toda esta basura.
И даже не предлагай мне этот хлам!
No trates de embaucarme con esa basura!
Но вам, парни, придется собрать свой хлам и валить домой, потому что я раскусил вас, тупые козлы.
Pero van a tener que recoger sus mierdas e irse a casa... porque ya os descubrí, cabrones idiotas.
Мне не нужен твой хлам, Фаджин!
¡ No quiero tu basura, Fagin!
Ох, сынок, тебе ни к чему весь этот хлам.
- Hijo, no necesitas toda esa basura.
Играю "инь" и "янь", "хип" и "хоп",.. .. хлам, свежак и расколбас!
¡ Haciendo el ying y el yang, el hip y el hop, cosas estúpidas, volteretas!
И сидел, как идиот набитый, пока мою идею разбивали в хлам.
Creía en ello, y me quedé ahí como un idiota mientras se la cargaban.
- Это просто хлам.
- ¡ Ahora es una porquería!
- Хлам!
Oh, odio...
Хлам.
Basura.
И забери этот хлам.
¡ Y llévate esta porquería!
Это все хлам!
¡ alguna vez hay que dormir!
Остаётся, как археологу, лопатой разгребать хлам в надежде найти что-то достойное камеры.
Tendría como un arqueólogo comenzar a excavar con una pala
Хлам!
¡ Basura!
Хлам!
¡ Detente!
Если поможешь мне упаковать весь этот хлам, я помогу тебе с уроками.
Me ayudas a ordenar esta mierda y yo hago tus cuentas.