English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хобот

Хобот translate Spanish

45 parallel translation
Я себе отбил хобот....
Me rechazaron el tronco....
Член вставляется в хобот.
Tienes que poner la polla donde va la trompa.
Уши у него большие, но хобот пока не вырос.
Sus orejas son grandes, pero su trompa todavía no ha crecido.
Хобот вырастает позже.
Las trompas se desarrollan más tarde.
Но эта часть рациона скрывается под слоем ила, и хобот слона - идеальный инструмент для сбора лакомства.
Y la trompa del elefante es la herramienta perfecta para alcanzarlos.
Он зовет себя "хобот".
Se llama a sí mismo "trompa".
При слове "хобот", относительно парня, у меня не возникает плохих ассоциаций.
Bueno, si pienso en "trompa" relacionado con un hombre, no es necesariamente algo malo.
Хобот слона, очень большой хо...
La trompa de un elefante, una muy larga.
Хобот.
Trompa.
Вайолет сказала, что его ник - "хобот".
Violet dice que su apodo es Trompa.
Почему ты зовешь его "хобот"?
¿ Por qué le llaman trompa?
Э, хобот - это место, куда можно положить все вещи...
Una trompa es un lugar donde metes todo tipo de cosas.
Хобот слона был на полной мощности.
- La trompa del elefante estaba al máximo... - Podrías haber estado justo tras la puerta...
Это своего рода хобот.
Es una especie de proboscis
И как слон сказал автомату с орешками : засовывай их мне в хобот! ( Прим. "trunk" - это одновременно и хобот, и багажник ).
Como en "Ponle la cola al burro", pongan esto atrás.
Ну, хобот видишь? Он висит внизу.
La nariz, como ves, apuntando hacia abajo.
И мне еще терпеть наши задницы в этой поганой долине. Мне еще надо поглядеть как Бруклин попробует вынуть свой хобот и засунуть его в какую-нибудь желторылую маму-сан.
Si no morimos en este valle abandonado... voy a pagar mis 2 dólares para ver cómo se desvirga Brooklyn... tirándose a una hermosa vietnamita loca.
Ладно, не волнуйся, не заламывай хобот.
! Está bien, embarazada.
Он сидел без дела на крыльце, и только расслабился на ступеньке, как на его хобот упал маленький кристалл крэка.
Estaba pasando el rato en el vecindario descansando en la cuadra cuando de repente cayó una pequeña piedra en su trompa.
Как хобот у слона.
Es como una trompa de elefante.
У этого монстра был хобот.
Esa cosa tenía un aguijón, hombre.
Я позвонил бы своему юристу, если бы не этот хобот с набором номера.
Tío, voy a llamar a mi abogado
К слону на хобот взобралась, Тут слон как чихнул, колени согнул,
el elefante estornudó y de rodillas se cayó,
Слоновый хобот - его нос - намного чувствительнее человеческого и это значит, что он может определить, где грунтовая вода ближе всего к поверхности.
La trompa de un elefante, su nariz, es mucho más sensible que la de un humano lo que significa que puede saber dónde el nivel freático está más próximo a la superficie.
У него есть хобот.
Tiene trompa.
Я не хочу видеть этот хобот.
No quiero verla.
Можно ли поместить его в мой хобот? "
"¿ Lo llevo a mi hocico gustativo?"
А когда вы пьете воду через хобот, она соплями не отдает?
Cuando bebes agua por tu trompa ¿ te sabe a mocos?
Оставь хобот в покое. Такое носит Даллас.
Aléjate de los calcetines de elefante, hermano.
Как хобот слона.
Al igual que la trompa de un elefante.
" Хобот слона подбирает фисташки.
" La trompa del elefante sirve para recoger pistachos.
Мой хобот!
¡ Mi trompa!
Держу пари, она засасывает во весь хобот.
Seguro que usa muy bien la trompa.
Слепой туманный хобот.
Dan idiota patético de plástico.
Как слоновий хобот. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Como la trompa de un elefante. ¿ Entiendes?
Слоновий хобот.
La trompa del elefante.
Когда животное впервые подводят к зеркалу, вначале, они обычно думают, что это другое животное. Они могут протянуть хобот, пощупать зеркало.
Cuando un animal es presentado por primera vez ante un espejo, inicialmente y normalmente piensan que es otro animal.
Словно хобот слова по середине комнаты.
Es como la trompa de un elefante en la habitación.
Видите мой хобот?
¿ Ves mi trompa?
Конечно, я бы могла ограничиться предупреждением, если бы вы надели на хобот чехол и, ну не знаю... Продали бы этому папе и его сыну...
Pero puedo darle sólo una advertencia si usara guante en la trompa y, no sé... le vendiera a este buen padre y su hijo un...
Да, хобот у тебя что надо!
¡ Qué trompa tan útil!
Делай то, что любишь и всё получится. Это как в поговорке : "Глаза боятся, хобот делает"
Haz lo que amas y lo harás muy bien... y no tendrás miedo, porque lo estarás haciendo.
А ну-ка, поверь свой хобот.
Qué cajuela tan grande.
Главное - не опускать хобот.
No pierdas la esperanza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]