English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хуево

Хуево translate Spanish

124 parallel translation
Я не знаю, мне совсем хуево.
No sé, estoy hecha una mierda.
Тебе хуево.
Gravemente herido.
Ну, если ты вел себя хорошо, тебе придется поднапрячься и вести себя охуенно хорошо. Иначе ты почувствуешь себя исключительно хуево.
Más te vale hacerlo mucho mejor o te sentirás mucho peor.
- Ну не хуево.
Maldita sea.
Мне было так хуево, но я это сделала для тебя!
¡ Lo he pasado muy mal por ti!
Хуево.
Está jodido.
Блядь, это все хуево!
¡ Oh, mierda, esto es malo!
Реально хуево, блядь.
Mierda, esto es muy malo.
Ебать это хуево говно!
¡ Al carajo con esta mierda!
Она сказала что у твоего отец довольно хуево выходит с женщинами.
Ella dijo que tu padre está bastante mal con las con mujeres.
От хУевой тучи головняков нас избавишь!
Nos ahorrarías muchos problemas.
Я знаю все хуево из-за этого ебаного голода.
Sé que estamos jodidos ahora mismo, con esa mierda de la hambruna.
Все так хуево. Я не позволю, чтобы его за это арестовали.
Está tan equivocado, no voy a dejarle ser condenado por eso.
Последние несколько месяцев, я начала чувствовать, что жизнь становится не такой уж хуевой.
Los últimos meses tenia la sensación de ser un enfermo mental.
Слушайте, Лейтенант, я знаю, что он - ваш друг, и всем нам довольно хуево из-за всего этого, но это - игра Ланди.
Mire teniente, sé que es su amigo. Y todos estamos bastante jodidos con esto. Pero es la competición de lundy.
Ты заставила меня поверить, потому что что бы я ни сделала в этой жизни для накопления огромной дозы хуевой кармы - - все из-за тебя, Селия!
Me has convertido en creyente porque no hay nada que yo haya hecho en esta vida para acumular la dosis masiva del maldito karma que le has aportado a mi vida, Celia.
Да всё и так уже хуево.
Ya lo es.
Просто, блядь, сделай, иначе окажешься на Кавказе на хуевой средневековой войне с жопой по ветру, пытаясь убедить мужиков в подшлемниках, что длительное сексуальное насилие не выход из ситуации.
Maldición, sólo hazlo. De otro modo te encontrarás en el Cáucaso en una maldita zona de guerra medieval con el culo al aire, tratando de convencer a hombres con pasamontañas que la sostenida violencia sexual no es el camino del progreso, ¿ entendido?
— Это невъебенно хуево.
Apesta malditamente!
Чувак это хуево.
Viejo, eso es una mierda.
Правда, ебаный дух Рождества, звучит очень хуево, как призрак, который убивает детей.
De hecho eso es algo buenísimo. El maldito espíritu de Navidad. Como un maldito fantasma que mata niños.
Думаете, будет хуево, потому что это Рождество?
¿ Cuándo lo va a entender? Odio la maldita Navidad.
У меня астма, мне с него хуево будет.
Porque no puedo tomar eso, me jode el asma.
Воу, ты не шутил по поводу хуевой части.
Vaya, no bromeabais sobre la parte jodida.
Что-то насчёт хуёво сделанной машины, и он хочет, чтобы это исправил. Ладно?
La han cagado con un coche y quiere que lo arregles tú. ¿ Vale?
Хуёво. Мне будет его не хватать.
Lo voy a extrañar.
Это хуево.
Eso es malo.
Я это принимаю и почту память покойного тем, что покажу всему миру как хуёво мне оттого, что он умер.
Quiero honrar a ese viejo desgraciado mostrándole al mundo el dolor que siento por haberlo perdido.
Теперь на свете будет ещё одна женщина жизнь, которой так хуёво сложиться что она проклянёт день, когда родилась. Потому что ты её бросил, как собираешься бросить и меня!
Ahora va a haber otra persona en este planeta, una persona que igual tiene una desgraciada vida de mierda... y que maldecirá el día que nació... porque la estás abandonando del mismo modo que me abandonarás a mí.
Хуёво.
Está jodido.
Мне так хуёво, мистер Сверенджен.
Muy enfermo, Sr. Swearengen.
Мне пиздец как хуёво, мистер Сверенджен.
Estoy tan drogado, Sr. Swearengen.
Томми до сих пор хуёво, а док видимо придёт, тогда, блядь, когда ему захочется.
Tommy sigue enfermo y el médico regresará cuando le dé la gana, supongo.
И теперь очень хуёво быть грязным языческим дикарём.
No quieres ser un infiel adorador de la tierra de ahora en más.
Док, мне до сих пор хуёво.
Aún siento incomodidad, doc.
Ему хуёво.
Está jodido.
Мне не может быть пиздато, если всем остальным от этого хуёво.
Oh, Dios, No puedo hacer como si estuviera bien.
Сто хуёво.
Seguro de cojones.
И это хуёво.
Y eso estuvo jodidamente mal.
Смотри, с ногой совсем хуёво.
Mira... Tengo mi pierna lastimada.
Почему не помогаешь маненьким эфиопчикам и маненьким детишкам с двумя сердечками и хуёво работающими ручками?
¿ Dónde está tu ayuda para los ñiños etíopes... con dos corazones y los brazos que no funcionan correctamente?
— Хуёво.
- Eso es jodido.
Мне то почему так хуёво?
Quiero decir, ¿ Por qué no puedo tomarme un puto descanso?
Нас вызывают, проверка связи. Я скажу тебе, что всё это хуёво.
Vamos a hacer inspección de radios.
Сейчас всё пиздец хуёво.
Ahora están desastrosas.
Это очень хуёво, что они мертвы, но я...
Es malditamente malo que estén muertas pero- -
- Хуёво, что они мертвы.
Malditamente malo que estén muertas.
Это ты отравил его ёбаный умишко, только потому что мы с тобой хуёво понимали друг друга?
¿ Le envenenaste el cerebro porque tú yo no establecimos una buena relación? No, hombre.
Что всё пошло настолько хуёво, насколько ты и надеялся, а я даже понять не могу - "почему"!
Creo que de alguna jodida manera, que no puedo llegar a comprender, esto es lo que querías.
Да, бля, тяжкая история. Тебе, наверное, очень хуёво.
Carajo, qué mierda tan densa, debió ser duro.
Да, хуёво быть сиротой.
Sí. Es duro ser huérfano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]