English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хулиан

Хулиан translate Spanish

231 parallel translation
Хулиан, парнишка из селения, пишет домой :
Julián, un chico del pueblo escribe a su casa :
Этот батальон отводят на отдых и Хулиан, идущий с ним, проведет 3 дня отпуска в своем селе.
Este batallón se va de permiso, y Julián, que va con ellos, pasará 3 días de permiso en su pueblo.
Хулиан тренирует парней селения по ночам, когда они возвращаются с поля.
Julián entrena a los muchachos de la aldea por la noche, cuando vuelven del campo.
- Да, дон Хулиан
- Sí, don Julián.
Хулиан Сантьяго
Julian Santiago.
Очень вероятно, что Хулиан убил этих мальчиков чтоб держать их подальше от своей сестры Он использует свою мать и ее дом, чтобы спрятать улику
Existe la real posibilidad de que Julian matara a esos chicos para alejarlos de su hermana, y de que esté usando a su madre y su casa para enterrar evidencia.
Хулиан Ваша сестра - хищница
Julian tu hermana es una depredadora.
Хулиан?
¿ Julián?
Маленький Хулиан!
¡ Ah, Juliancito!
Хулиан. Хулиануко.
julián, "JuIianuco".
- В следующий раз, когда ты заставишь меня вспотеть... - Хулиан, остановись!
La próxima vez que me hagas sudar, yo... ( Grita ) ¡ JuIián, que me pones nervioso!
Эй, Хулиан, побольше уважения.
Joder JuIián, respeto...
Хулиан, Хулиануко.
julián, "JuIianuco"...
Дядя Хулиан говорит, что корабль как маленькая планета.
El tío Julián dice que un barco es como un planeta en pequeñito.
- Хулиан, дай ему жилет.
Julián, dale un chaleco. - Una leche le voy a dar.
- Успокойся, Хулиан.
Ha hacer puñetas, tiene muy mala pinta.
Хулиан!
- Te voy a... - ¡ Julián! Ulises, ¿ cómo lo ves?
Хулиан, это твоя каюта.
Julián, que este es tu camarote.
Хулиан, у меня нет ничего такого.
Julián, que no tengo. Ni de repuesto, ni de emergencia ni leches.
Проваливай, Хулиан.
Bueno, ¡ ya está bien Julián! Ya está bien.
Хулиан, Хулиан.
Eh Julián, Julián, Julián, Julián. Dime.
Она лучшая, поздравляю, Хулиан.
Lo mejor del año. De la era Julián, de la era.
- Нет, Хулиан, хорошие новости не оставляют на завтра.
- Eh Julián, que no, que no. Que las cosas buenas no se dejan para otro día.
Хулиан, ради Бога.
- Julián, por Dios... - Venga hombre...
Хулиан, смотри, это Валерия.
- Julián, ¿ ves? Ahi está Valeria.
- Хулиан!
- ¡ Julián!
Хулиан, идем к ящику!
¡ Julián vamos por la caja! ¡ Vamos!
Хулиан, оставь!
- Vámonos. - ¡ Déjalo Julián! - ¿ Por qué?
Мы несли этот тяжелый ящик, и растяпа Хулиан уронил его мне на ногу.
Estamos llevando esa caja tan pesada y... y el tonto del tío Julián me ha pisado en el pie.
Держи меня за руку, Хулиан.
A ver, dame la manita cariño. Julián.
Ты слушаешь меня, Хулиан? - Да, да, я тебя слушаю.
¿ Me estás escuchando, Julián?
- Успокойся. Хулиан позаботится о "Звезде".
- Estate tranquilo, que Julián está al mando del Estrella.
- Отдай приказ, Хулиан.
Da la orden, Julián. - No.
Когда ты мне собирался сказать, Хулиан?
- ¿ Qué mierda me estás diciendo?
- Ты уверен в этом, Хулиан?
- ¿ Estás seguro de eso, Julián?
Хулиан...
Julián, lo siento mucho.
Мне Хулиан всё рассказал о вашем свидании.
Que ya me ha dicho Julián que tienes una cita.
Что ты придумываешь, Хулиан?
¿ Qué haces con eso, Julián?
Ай, Хулиан!
¡ Ay, Julián!
Хулиан, ради бога.
Julián, por Dios.
Хулиан, дорогой, ты в порядке?
Julián, ¿ estás bien, cariño?
Хулиан, дорогой.
Julián, cariño.
Хулиан, пожалуйста!
¡ Julián, por favor!
Дядя Хулиан говорит, что из оружия стреляет дьявол.
" Dice el tío Julián que las armas las carga el diablo.
- Хулиан, успокойся.
- Julián, tranquilo.
Хулиан!
- Julián. - Déjame.
И мы все погибнем, Хулиан!
En tres días flotando a la deriva estaríamos muertos Julián.
Брось, Хулиан.
Déjalo Julián.
- Хулиан, ты меня слышишь?
- Julián, ¿ me oyes? "
Хулиан!
- ¡ Julián!
Хулиан, мне очень жаль.
- Ricardo, no lo sientas tanto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]