English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хулиганы

Хулиганы translate Spanish

194 parallel translation
- Ну, как хулиганы.
Chillando como vándalos.
Пан даже защитит нас, если хулиганы придут...
Vd. hasta nos ayudaría en problemas.
Хулиганы!
¡ Cerdos.. Cretinos.. Caraduras!
Хулиганы!
¡ Cretinos!
- Хулиганы.
- Está rota.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
La burguesía querría hacernos creer... que sólo los grupos de golfos y criminales... utilizan ciertos métodos para liberarse.
К нам ворвались молодые хулиганы... в этой самой комнате, где ты сейчас сидишь.
Nos asaltó un grupo de bribones en esta casa, en ese mismo aposento.
- Помогите! Хулиганы зрения лишают!
¡ Quieren dejarme sin vista!
Хулиганы! Эгоисты!
Puercos, egoístas, asquerosos.
Дети сломали мой забор. 9-летние хулиганы.
Mire lo que han hecho los chavales con mi valla. De ocho y nueve años.
- Да это такие же хулиганы, как и мы.
- Si son unos quinquis...
По-моему у нас тут хулиганы. Но всё будет нормально.
Creo que tenemos problemas con unos pandilleros.
Запомните, хулиганы, выглядят они неплохо.
Recuerden : Miren muy bien.
Через два или три дня, это будут уже не просто хулиганы, убивающие друг друга за кусок еды.
En dos o tres días, nos mataremos unos a otros por unas sobras de comida.
Сандра говорит, что в клубе, где на неё напали хулиганы, недавно была поножовщина. И эти самые буквы нашли рядом с орудием преступления.
Zander dice que el otro día apuñalaron a un hombre en un local y que esas mismas letras estaban escritas junto al arma asesina
... хулиганы, парикмахеры, гомики.
... matones, peluqueros, maricones.
Позволь сказать тебе, если ты за себя не постоишь хулиганы будут досаждать тебе до конца жизни.
Si no sabes defenderte, los gamberros se aprovecharán de ti toda tu vida.
Боже милостивый, что натворили эти маленькие хулиганы?
Dios mío, ¿ qué le hicieron esos pequeños demonios?
Наши дети - отбившиеся от рук хулиганы извини мой французский, но они ведут себя, как дикари.
Nuestros hijos son hostiles son muy salvajes.
Хулиганы!
¡ Fideo! ¡ Bola de grasa! ¡ Ya os cogeré!
Им еще рано дружить с девочками. К ним часто пристают хулиганы.
Son demasiado jóvenes para chicas y son un blanco popular para los pendencieros.
Мисс Бувье, пока мы спасали вашего мальчика, хулиганы угнали З автомобиля с автодрома.
Señorita Bouvier, mientras rescatábamos a su sobrino unos gamberros nos han robado tres carritos chocones.
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
Están sus salvajes hijos burlándose de mí.
Хулиганы нанесли ущерб зданиям и ограбили магазины. И только в 4 часа утра начали расходится.
Los alborotadores saquearon el centro comercial y algunos edificios, y se dispersaron a las 4. : 00.
Некоторые просто намеренно выискивают ошибки наших лидеров, это анархисты, хулиганы, да вообще они просто не патриоты.
Algunos disfrutan sacando defectos a nuestros líderes son anarquistas, alborotadores o simplemente son antipatriotas.
Хулиганы!
¡ Tontos!
Вы никогда не задумывались, почему хулиганы всегда выбирают именно вас для своих нападок?
Estoy... ¿ Te has preguntado por qué estos matones siempre en el tipo de cero de ustedes dos?
Эти хулиганы никогда не позволят тебе забыть об этом.
Esas personas nunca van para que se te olvide.
Вам стоит упомянуть Джошу Лаймэну что когрессмену не нравится когда на него наезжают как школьные хулиганы. Да.
Tal vez debas mencionarle a Josh Lyman que un diputado no aprecia ser amonestado como un niño malcriado.
Какие-то хулиганы их подменили.
Algún vándalo las cambió.
Какдела, хулиганы?
¿ Cómo están mis monstruitos?
Внимание! Хулиганы за сугробом.
¡ Atención ustedes detrás de la pila de nieve!
Эти хулиганы с тобой не церемонились, да? Сколько их было?
Esos salvajes te dieron una buena. ¿ Cuántos eran?
Ах вы хулиганы!
¡ Unos delincuentes!
- Эти хулиганы курили одну из твоих сигар.
Pero, Su Marcianidad... esos búgalos no son suyos.
Как только прекрасная Миранда вернётся из ЛА, уверен, она будет в восторге от встречи с вами, хулиганы.
Tan pronto como la hermosa Miranda vuelva de Los Ángeles estoy seguro que estará feliz de conocerlos.
Свидетель видел, как хулиганы приставали к нему возле Сентинелы.
Un testigo vio a unos pandilleros metiéndose con él cerca de Centinela.
Китайские хулиганы.
hooligans chinos.
Помните, кто такие хулиганы были?
¿ Recuerdas quiénes eran los matones?
- Эти хулиганы курили одну из твоих сигар.
- Los rufianes han fumado un puro tuyo.
Футбольные хулиганы.
Hooligans de fútbol.
- Мы хулиганы.
- Somos matones.
Здесь каждый знает своё место, в 8-ом районе все парни - хулиганы.
Cerdos y escoria... todos quieren su parte. Aquí, cada uno está en su papel.
Мы решили, что они переодетые хулиганы.
Creímos que eran vándalos disfrazados.
Хулиганы!
¡ Desgraciados!
Пока я звоню, на меня нападают хулиганы.
Lo llevaré.
Я скажу тебе кое-что, эти ребята сами хулиганы.
Voy a decir algo. Esos tipos son unos brutos.
Хулиганы.
Cretinos.
Нет, не хулиганы, работал профессионал.
No, suelta.
Они хулиганы.
Son buscapleitos.
Хулиганы.
Vándalos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]