English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ц ] / Цветущие

Цветущие translate Spanish

28 parallel translation
Вы мне нравитесь, и этот чудный город, и цветущие клены по весне...
- Nos veremos más. Me gustan Ud. y su ciudad.
По сторонам дороги тянулись зеленые поля. Цветущие посевы рапса расстилали волнистую желтую скатерть ; ее сильный и здоровый, острый и сладкий запах далеко разносило ветром.
A ambos lados de la carretera se extendía el verde campo, las colzas en flor ponían de trecho en trecho... una gran mancha amarilla, ondulante, de la que se desprendía un olor sano e intenso, un olor penetrante, dulce, que el viento transportaba lejos.
Где-то за следующим холмом всегда ждут цветущие луга.
Pero es lo que me gusta de este país. Siempre hay prados más verdes tras la próxima colina.
у тебя такие цветущие пальчики, а всё остальное?
¿ Tu pulgar es tu única parte verde?
цветущие сады и огороды, дворцы, ручьи, звери и птицы, и сильных радостных людей, полных великой силы...
Jardines floridos, huertos, palacios, riachuelos, animales, pájaros y una gente fuerte y alegre, llena de energía...
Весной слышно, как пахнут цветущие лимонные деревья.
... puedes oler la flor del limonero.
Молодые, цветущие.
Jóvenes, frescas.
В Японии о приходе весны возвещают цветущие вишни.
En Japón, la llegada de las flores del cerezo anuncia el inicio de la primavera.
Но тебе должны понравиться цветущие полисандровые деревья, которые он посадил возле игровых полей.
Pero son adorables los adornos florales de Jacarandá que puso alrededor de los árboles.
Как я рада вас видеть всякие сплетни ходят, а вы... вы просто красавицы, цветущие и веселые!
Qué placer verlas. Se oyen decir ciertas cosas. Y sin embargo... aquí están.
Также сказано, что имеются "цветущие" гематомы в области грудины.
También muestra moretones estratificados en el esternón.
Золотые парни и цветущие девушки - все, рано или поздно, превратятся в пыль.
los áureos jóvenes, cual deshollinadores, deben volver al polvo.
Раньше он использовал цветущие ветки, но, похоже, он сменил свой стиль.
Solía usar ramos de flores, pero parece que ha cambiado de estilo.
Белый фонарь и лавр калифорнийский. И то, и другое – цветущие растения.
Campanilla y laurel de California, ambas son flores comunes.
Цветущие растения.
Lily, Laurel. Son flores.
Женщины тоже как цветы : поникшие или цветущие.
A toda mujer le gustan, incluso marchitas.
Цветущие вишни.
Flores de cerezo.
У него цветущие галлюцинации.
Él está teniendo en toda regla alucinaciones.
Прошу вас, я так долго ехал, чтобы увидеть ваши цветущие лепестки.
Por favor, he venido de tan lejos para ver sus pétalos en flor.
И её волосы пахли как цветущие магнолии. Да, я бы хотел выгулять вашу собачку.
Y su pelo olía como a flores de magnolia.
Вам нравятся цветущие вишни?
¿ Le gusta ver los cerezos en flor?
Нам нельзя срубать цветущие деревья.
No se puede cortar ningún árbol de raíz.
Цветущие травы.
La floración de las hierbas.
Выглядит так, что эти цветущие юные леди едут из Миннеаполиса на последнюю добрачную тусовку или ещё куда.
Parece que estas jovencitas calentorras venían conduciendo desde Minneapolis por una última fiesta antes de la boda o algo.
А ныне он ушел в зеленые цветущие поля.
Pero ahora has llegado a un campo florido y a una verde pradera.
Или когда ядовитые цветущие водоросли Восточной Индии заполонят всю береговую линию Тихого океана, мы можем попрощаться с сезоном крабов.
O cuando el alga venenosa de India del Este cubra la línea costera del Pacífico, adiós a la temporada de cangrejos.
Цветущие луга делят на участки и вешают замок.
Los prados se están cercando y cerrando con candados.
Фрейя превратила некогда цветущие змели Севера в замерзшую пустыню.
Ahí construyó su fortaleza, y gobernó como la Reina del Hielo. ¡ Carretas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]