Цедрой translate Spanish
16 parallel translation
А с лимонной цедрой - чистый пунш.
Y bien caliente con un poco de limón, pega fuerte.
Водку Гимлет с цедрой лимона.
Vodka Gimlet, con cáscara de limón
Да! С резедой, цедрой лимона, и самая малость гвоздики.
Con pimienta, cáscara de limón, y ¡ tenedorcillos rosas!
Она прислала с мелкой цедрой, а Соломон любит с крупной.
Solamente la corta fina, y a Solomon le gusta gruesa.
Ќа закуску сегодн € готовим испанскую скумбрию... с пюре из клементинов, маринованной клюквой и перцем с цедрой лимона.
El plato de hoy es caballa española con puré de mandarina, arándanos y pimienta con limón.
Он с лимонной цедрой.
Es un budín de limón.
Я возьму себе с цедрой лайма.
Que la mía sea con un poco de lima.
Да, Манхеттен со спиральной цедрой.
Sí, un Manhattan con una rodaja de limón.
Рикотта сочетается с лимонной цедрой?
¿ La cáscara de limón va bien con la ricota?
Яблоки, фрукты, варенье, ягоды. даже, вы не поверите, сыр. Настоящий эблескивер готовится с лимонной цедрой.
Rodajas de manzana, frutos secos, mermelada, fresas, incluso el queso, por el amor de Dios, pero la clave del bollo danés, damas, es la cáscara de limón.
Трюфельное масло с мандариновой цедрой?
¿ Aceite de trufas y mandarina? - Es asombroso...
"Опалённая златогузка с лимонной цедрой и стружкой имбиря".
"Atún sellado con ralladura de limón y jengibre".
- Розовая херня - запатентованный микс ликёроводочных изделий, приправленный цедрой апельсина и мускатным орехом.
Pink Fuck, es una mezcla patentada, de licores y destilados, adornado con cáscara de naranja y nuez moscada.
Холодный, сухой, с цедрой лимона, пожалуйста.
Frío, seco, por favor.
- Мне латте с лимонной цедрой.
- ¿ Qué carajo...?
У меня даже с цедрой.
Cocino para tí, limpio para tí,