Цела translate Spanish
774 parallel translation
Ты цела?
- Estás bien?
- Сыпь отсюда, пока цела.
- Vete o limpiaré la calle contigo.
Стенли цела.
Stanley no se ha roto.
Всё в порядке. Я цела.
No estoy herida.
- Видишь, ты цела и невредима
- Ya ves, estas a salvo. Ningun hueso roto.
— Кость цела?
- ¿ Está entero el hueso?
Большая часть твоего состояния цела.
Mucha de tu fortuna está a salvo, Judas.
- Ты цела?
- ¿ Cómo estás?
Цела будет твоя добродетель.
Está bien, señor. Su virtud está a salvo. ¡ Billy Pratt!
Цела и невридима. Что я вам говорил?
Sano y salvo. ¿ No te lo decía yo?
≈ му понадобитс € цела € арми €, чтобы захватить хот € бы вашего кон €.
¿ Por qué él-había necesidad de un ejército por sí misma y más para tomar su caballo, o cada hombre que ha o más para ir preso.
Ты цела?
- ¿ No te last ¡ maste?
Но программа цела.
Pero mi programa está completo.
Знаете, кругом столько всего происходит, но она будет цела.
Esto pasa mucho, y sabe, no le pasará nada.
- Ты цела, лапочка?
- ¿ Estás bien, cielo?
Да, цела.
No tiene nada.
Ты цела?
¿ Estás bien?
- Ничего, ничего, зато сама цела.
Es lo que importa.
- Ты цела?
- estas bien?
Хотя бы информация на R2 еще цела.
Al menos la información en R2 sigue intacta.
Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль
Cuando se haya completado la concha, se convertirá en un completo vehículo espacial cegadoramente simple,...
уллиард Ч это цела € страница ноликов после единицы.
Un quillón es toda una página llena de ceros con un uno al principio.
цела своя машина... ох!
Menos mal, está bien.
Не волнуйся, Тиган цела.
No te preocupes, Tegan está bien.
Тигра, ты цела?
- ¿ Estás bien, Teegra?
– одитс € цела € арми €. " ничто это не остановит.
Cuando toda una legión de vosotros florezca, ninguna podrá resistirse...
Хочу обдурить сигнализацию, чтобы она думала, что проволока цела.
Engañas la conexión para que crea que está intacta.
Пока душа ещё цела,
Si tu alma es entera
Ты как? Цела?
Hey, estas bien?
4 фунта за какой-то пластик, где хранитс € цела € жизнь.
4 libras por una cosa de plástico que se conserva toda la vida.
Ты цела...
Estás bien...
Дорогая, ты цела?
Corazón, ¿ estás bien?
да и машина цела.
- Cielos, lo siento profundamente. - Está bien. El auto está bien.
Поэтому-катись отсюда в свой городишко, пока цела и знай, что если я ещё раз тебя здесь увижу, я убью тебя.
Así que regresa a tu pequeño pueblo sabiendo que si vuelvo a verte te mataré.
Жасмин? Ты цела? Да.
Busquen por todas partes.
"мен € окружает цела € арми €. " то делать?
Me atrapa una pandilla de los Copiens.
- Нонни, ты цела? - Да.
- Nonnie, ¿ estás bien?
Крошка, крошка, ты цела?
¿ Estás bien?
Ты цела?
Estas bien?
- Она цела?
- ¿ Le pasó algo?
Я проверил, кость цела, все в порядке.
He palpado el hueso y está bien.
Сэр, одна цела.
¿ Señor? Tenemos una intacta.
Ты цела?
¿ No estaras herida?
Ты цела?
¿ Estas bien?
А паучишка-то цела! - Кажется, у Гектора проблем полные лапы.
no puede ser.Ahi està denuebo... suena como que cheeta tiene problemas, pero no puedo parar ahora.
Мама, ты цела?
Mamá, ¿ estás bien?
Нет, она цела.
Oh, no, está intacto.
Похоже, она еще цела. Куда ее поставить?
Parece que aún está en una pieza.
- Ты цела?
- ¿ Estás bien?
Ньют, ты цела?
¿ Estás bien?
- Ты цела? - Да.
¿ Estás bien?