Целеустремленных translate Spanish
8 parallel translation
Мы всегда ищем способных целеустремленных людей, способных выполнять наши указания.
Siempre buscó hombres entusiastas que nos ayuden en nuestras directrices.
У таких целеустремленных, успешных людей, как вы, трудная жизнь, но подробности - это не мое дело.
La gente exitosa como tú tiene vidas complicadas Pero los detalles no son parte de mi trabajo.
Так что здесь много хватких и целеустремленных людей.
Tienes un montón de tipos duros y decididos aquí.
- Девушки, вам следует брать пример с миссис Джонсон, она одна из самых умных и целеустремленных дам.
La Sra. Johnson es el modelo a seguir para las jóvenes inteligentes y ambiciosas.
Это так освежает, быть среди энергичных и целеустремленных людей. Ага. И у нас было столько интересных разговоров
Fue tan refrescante estar cerca de gente que tan resuelta y enfocada. Y tuvimos unas conversaciones tan interesantes.
Целеустремлённых стриптизёрш лучше не злить.
Nunca jodas con una desnudista motivada.
За целеустремленных.
Para los creyentes.
По мере продвижения вглубь пресных вод они словно превращаются из агрессивных охотников в целеустремлённых паломников.
Al adentrarse en el agua fresca parecen pasar de ser cazadores agresivos a peregrinos dedicados.