Целовалась translate Spanish
425 parallel translation
- А я расскажу папе, что ты целовалась с этим человеком.
¡ Yo le contare a papa como le besabas!
Из всех тех, с кем ты целовалась?
¿ De entre todos los hombres que te han besado?
Ты никогда не целовалась с мужчиной!
- ¡ Nunca habías besado a un hombre!
Я целовалась с пеленок.
Empecé a salir con chicos...
Я еще ни разу в жизни не целовалась с полицейским
Sabe, nunca he besado a un policía en mi vida.
- Хорошо целовалась?
- ¿ Besaba bien?
Не знаю... Я же тогда еще не целовалась.
No lo sé... no solía besar a los chicos.
Ага. Я видел, как она целовалась с ниггером под мостом в Джерси.
La vi besando a un negro debajo de un puente en Jersey.
Как это целовалась?
¿ A qué te refieres cuando dices "besando"?
Так и целовалась.
Besándose.
Губы в губы. Целовалась.
Sus labios sobre los de ella.
Я раньше только целовалась.
Antes sólo había besado
( Вик ) Я целовалась с ним!
He salido con él.
Ты целовалась с ним?
- Kit! - Lo besaste?
В губы? - Да. Целовалась.
En la boca?
- Ты целовалась с ним в губы?
- Eh, sí. - Lo besaste en la boca?
- Ты влюбилась и целовалась с ним?
Te enamoras y lo besas en la boca.
Она целовалась с твоим братом.
Estaba besando a tu hermano.
Я искала и ошибалась Любила и целовалась
Había estado bateando sin pegar al amor ni los besos
Ты с ним целовалась.
¡ Estabas besándote con él!
Ты целовалась с моим лучшим Россом!
¡ Besaste mi mejor Ross!
Мне кажется, я целовалась с архиепископом.
Y creo que besé a un arzobispo.
Знаешь, я здесь когда-то целовалась.
Una vez besé a alguien aquí.
Она целовалась с Никколо?
¿ A Niccolo?
Ребята, Джоуи видел, как Дженис целовалась с бывшим мужем.
Chicos, Joey acaba de ver a Janice besando a su ex marido.
Я ходил в магазин Матрассного Короля и видел, как Дженис целовалась с бывшим мужем.
Fui a Mattress King y vi a Janice besando a su ex marido.
Она отвечает : "Мне 21 год, у меня нет рук, нет ног и я никогда не целовалась".
"Estoy en la flor de la vida y no me han besado nunca".
- Я никогда не целовалась с бородатым мужчиной.
Nunca te había besado con esa barba. ¿ Te beso y dices "qué asco"?
Раз ты здесь, значит не только из-за того, что целовалась с немцем.
Si te ponen no es solamente porque te hayas acostado con un caballero en verde y gris.
А может, я с кем-то целовалась, и он укусил меня.
Quizá estaba besando a alguien y me mordió.
Ты целовалась с Игнацом в саду вчера
Tú e Ignatz se besaron ayer en el Jardín del Museo.
Я уже столько лет не целовалась с Ларри по-настоящему.
No he besado de verdad a Larry en años.
Ты когда-нибудь целовалась с женщиной?
¿ Has besado alguna vez a una mujer?
С которым я даже... целовалась.
Alguien a quien incluso besé.
Если ты еще надеешься быть с ним, ты не должна говорить ему, что целовалась с... Билли!
Si tienes esperanzas de estar con él no puedes decirle que besaste a ¡ Billy!
В старших классах, я целовалась с Джеймсом хотя знала что он тебе нравится.
En la secundaria, besé a James a pesar de que te gustaba.
- Ты целовалась с ним?
- ¿ Lo besaste?
Ребята, вы никогда в это не поверите... но Фиби целовалась с Ральфом Лореном.
Ustedes no van a poder creer esto pero Phoebe besó a Ralph Lauren.
Просто не верится, что Фиби целовалась с Ральфом Лореном.
No es posible que Phoebe besara a Ralph Lauren.
Ты думаешь, я с ним целовалась?
¡ Dios! ¿ Crees que yo lo besé?
Я с ним не целовалась.
Yo nunca besé a Ralph.
Ты целовалась.
Has estado besándote.
- Нет, не целовалась.
- No es verdad.
- Да, ты целовалась.
- Sí que lo es.
Ты с ним целовалась?
- ¿ Acabas de besarlo?
Разве твоя мама при тебе не целовалась со своим другом?
¿ Es que tu madre no besaba a sus parejas?
- Я целовалась с ним, Дэвид!
Lo estaba besando, David.
Давно я в подъездах не целовалась.
Hace siglos que no lo hacia en un vestíbulo
Ты целовалась с мальчиками?
¿ Has besado a un chico?
Я с ним целовалась.
Estaba un poco nervioso.
Я даже никогда не целовалась с парнем.
Nunca he besado a un tío.