Целостная translate Spanish
6 parallel translation
Повестка дня безнаденжно заглохла и целостная стратегия отсутствует.
Una agenda obstaculizada y sin estrategia coherente.
Нет. Зато Вы целостная натура.
No, pero creo que es Ud. una persona íntegra.
Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас.
Aposté toda mi tripulación a que eras una persona... real y completa, si no es así, será mejor que me mates.
Ох, сестрёнка, я слишком целостная натура, такая же целостная, как и сосики в упаковке от фермера Дэна.
Tengo demasiada integridad... La misma integridad que pone el granjero Dan en cada salchicha Link.
Я целостная личность со своими чуствами и друзьями и большим мколичеством пациентов, а что есть у тебя?
Una persona completa con sentimientos y amigos - y una clínica llena de pacientes, ¿ y tú qué tienes?
Целостная.
Entera.