Целуешь translate Spanish
218 parallel translation
Ты всегда целуешь девушек, которых берешь покататься?
¿ Siempre haces esto cuando sales con una chica?
Ты целуешь меня, и я представляю...
Usted me besa, y yo la imagino...
Когда меня целуешь ты, я таю. Ты ритм сердца моего поймаешь.
Así late mi corazón cuando me besan Qué excitación
Каждый день ты влюбляешься заново, целуешь всеx и не xранишь верность ни одной. Но та, кто любит тебя...
Cada día te enamoras de una nueva... a todas las besas y a ninguna eres fiel... pero la mujer que te ama...
Когда целуешь меня, не говори о сантехнике.
Cuando me beses, no hables de plomería.
- Целуешь мою сестру, да?
¡ Largo! Es mi hermana.
Я постоянно вспоминала о тебе, мне снилось,... что ты возвращаешься ко мне и целуешь меня.
Es como si no te hubieras ido, y yo no hubiera sentido soledad. Sólo en un sueño del que desperté cuando me besaste.
Когда целуешь кого-то всерьез, то немного страшно, да?
Cuando se besa a alguien en serio... ... da un poco de miedo, ¿ verdad?
Когда ты целуешь меня, думаешь о ней Прекрати!
- Piensas en ella al besarme...
Ты, пилигрим, по требнику целуешь
¿ Que precio o pecado. o dulcemente transgresión!
"Смерть, сестра моя смерть, ты даришь мне сон, когда целуешь меня".
"¡ Muerte, hermana muerte, igual me harás al sueño, cuando me beses".
"Мне жарко и ты целуешь меня."
# Estoy ardiendo y tú me besas. #
Сколько ещё поцелуев ты подаришь мне? Ты целуешь меня... целуешь постоянно.
¿ Cuántos besos quieres darme?
Мне щекотно, когда ты меня целуешь!
¡ Me haces cosquillas cuando me abrazas!
Так почему не целуешь меня?
¿ Y por qué no me besas?
Мне нравиться, когда ты целуешь меня.
Me gusta que me beses.
Ты не целуешь мне ноги?
¿ No me besas los pies?
Почему ты закрываешь глаза, когда целуешь меня?
¿ Por qué cierras los ojos cuando me besas?
Это не как фильмах, когда целуешь женщину в открытые губы с языком
No es como en las películas. Cuando se besa a una mujer, se hace boca abierta y con lengua.
Послушай, Жюли, хочу задать тебе несколько вопросов. Во-первых, почему мы больше не можем заниматься любовью? И, во-вторых, почему ты никогда меня не целуешь?
Escucha Julie, hay varias cosas que quisiera preguntarte primero : porqué no podemos hacer el amor luego, ¿ porqué nunca me besas?
Ты когда-нибудь целуешь их?
- ¿ Las besas alguna vez? - Si.
Поцелуй меня так, как ты целуешь её.
Bésame como besas a ellas.
А теперь берёшь её на руки и целуешь перед камерой.
Y ahora la tomas en tus brazos, y la besas delante de la cámara.
Смотри... Я целую тебя... А ты одновременно целуешь меня с другой стороны.
Mira, te beso... y tú, al mismo tiempo, me besas.
Ты целуешь мою задницу.
Besas mi trasero.
Они назначают тебе новичка и когда он приходит к тебе, ты целуешь его.
Te mandan a un estudiante nuevo. - Cuando llega, lo besas.
Вот поэтому ты и не целуешь жопу.
No, por eso no es besarle el trasero.
Хм, целуешь девушку - получаешь ключ.
- La libertad por un beso.
Мама, что ты делаешь, целуешь меня при полицейских.
Me estás besando delante de la policía.
Ты не даешь мне своих губ и не целуешь меня.
¿ No me devuelves el beso?
И ты целуешь мать этим ртом?
¿ Con esa boca besas a tu madre?
Видишь ли, в моих фантазиях, когда я целую тебя ты целуешь меня.
En mi fantasía cuando te beso tú me besas a mí.
Представь, что ты целуешь его.
Imagina que lo besas.
В отличие от тех клиентов, чьи задницы ты постоянно целуешь.
no como esos clientes a los que les hace reverencias.
Таня, просто подходишь к нему, целуешь, отходишь в сторону, и наблюдаешь за его реакцией.
Ven aquí y te enseñaré. Tanja, abórdalo y sólo bésalo. Luego te alejas.
- Ты меня не целуешь?
¿ No me das un beso?
Когда ты целуешь других мужчин, даже ради примера это говорит миру, что я, возможно, не богат.
Cuando besas a otros hombres, aunque sea demostración, le dices al mundo : "Quizá no es rico".
Просто не целуешь и все.
No lo haces y ya.
Не знаю. Но пока ты хватаешь меня и целуешь, какая, к черту, мне разница?
Mientras sigas abrazándome y besándome, eso no interesa.
Ты всегда встаешь на ее сторону. Но я видела, как ты ее целуешь.
Pero he visto la forma en que la besas.
Так ты целуешь свою мамочку.
- Así es como besas a tu madre.
Теперь так : красишь губы помадой и целуешь столько раз, сколько сможешь, пока помада не сойдёт.
Lo que hacemos es, nos ponemos lapiz labial... y luego el besador besa todas las veces que pueda hasta que el lápiz se termina.
Ты целуешь меня, но молчишь.
# Me besabas y no hablabas.
- Зачем ты ее целуешь?
- Porque la besaste?
Ты этими устами свою маму целуешь?
¿ Y besas a tu madre con esa boca?
- Ты меня не целуешь?
- ¿ No me das un beso?
Поцелуй меня так, как ты целуешь их.
- Bésame como besas a ellas!
Я хочу поймать момент, как ты целуешь ребенка.
Quiero coger el momento en el que besas al bebé.
Ты целуешь идеально.
Perfecto.
Ты меня целуешь?
¿ Me estás besando?
Ты целуешь ее так же, как ты целуешь меня и Маргот.
Tu la besas de la misma forma que me besas a mi y Margot.