Целуй translate Spanish
423 parallel translation
Не целуйте его - это не король.
No le bese, Madame... no es el Rey.
Целуй получше.
Bésame mejor.
Целуй меня.
- Béseme.
"Давай, поцелуй его!", сами и целуйте.
¿ No es un amor? ¡ Bésalo, vamos!
Давай, парень, целуй ее.
"Vamos, bésala, joven."
Целуй меня, детка.
- Bésame, mami.
Он приближается, целуй меня.
Él viene, besame.
Давай же. Целуй, люби.
Adelante, bésame, hazme el amor.
Целуйте его.
Béselo ahí, ahí.
Ну ладно, целуйтесь со своим зверьем, плевать мне на вас.
Muy bien, quédense con sus horribles bestias.
Целуй Богородицу!
¡ Besa a la Virgen!
Целуй её!
¡ Bésala!
Целуй за меня Симону.
Dale recuerdos a Simone.
Не целуй меня, я не смогу от тебя оторваться я растаю, превращусь в лужу на полу.
Un beso, un beso. - ¡ Suelta! - ¡ No!
Никогда не целуй меня как сейчас!
¡ No me beses de esa manera nunca más!
Возьми меня, целуй меня, любимый мой.
Ah, sí, tómame, bésame, amor.
Подними физиономию. Сначала я дам тебе пощёчину. А теперь целуй мою руку.
Levanta la cara... primero te abofeteo... y luego me besas la mano.
Целуйте, обнимайте, уговаривайте, только заставьте работать.
Bésela si así va a seguir funcionando.
Ваше величество, не целуйте его!
¡ Su majestad, no lo bese!
А теперь, мои дорогие друзья, давайте поцелуем лицо... нашего дорогого и любимого Трималхиона. Целуйте!
- Y ahora, queridísimos amigos,... besad el retrato de nuestro amadísimo Trimalción.
Целуйте его!
¡ Besadlo! ¡ Besadlo!
Теперь все целуйте вашего любимого Трималхиона.
¡ Ahora besad todos a nuestro amado Trimalción! - ¡ Todos en fila!
Целуйте нашего бедного господина.
¡ Besad a nuestro pobre amo!
Ладно, практическая деятельность : целуй меня!
Haz algo práctico : dame un beso.
" Целуй меня еще... Повсюду вновь и вновь...
"Bésame otra vez y dame más besos"
Забудьте вы о ней, Целуйте лишь меня.
Olvídala y prueba mis besos.
Целуй руку хозяину... Быстро.
- Besa la mano del amo.
- Целуй руку хозяину.
- ¿ Perdón?
Целуй хозяину руку или убирайся вон отсюда.
Besa la mano del amo. ¡ Bésala!
Целуй...
¡ Bésala!
Целуй.
Besa mi mano.
Ну так не целуй.
Bien, déjalo ya.
Целуй.
¡ Bésalo!
РУКУ целуй!
¡ Bésame Ia mano!
- Целуйтесь же.
Vamos.
Не целуйте меня, если вам не хочется. Но мне очень хочется.
Tú no tienes que besarme si no quieres, pero yo quiero besarte.
О, боже, целуй меня, целуй меня.
Oh, Dios. Besame. Besame.
Целуй!
Bésame.
Подойдите ближе и целуйте прямо здесь.
- Ven y besa esto.
Все целуйте руку Аге!
Venid todos, besad la mano de Agha.
Не целуй меня!
¡ No me beses!
Ты ищешь возмездия. Целуй землю, облей её слезами, проси прощения!
Besa la tierra, riégala con tus lágrimas, implora misericordia.
Не целуй возле уха. Оно гудит у меня.
No me beses cerca de la oreja, retumba.
Мария! Не целуй меня!
Maria, ¡ No me beses!
Крепче целуй меня, Крепче... голуба целуй...
Abrázame, mi amor, y dime que siempre serás mía.
Целуй меня, ласкай меня, мой возлюбленный муж.
Bésame y acaríciame, amado esposo mío.
Если хочешь моей смерти, целуй.
El modo más seguro de matarme es volviéndome a besar.
Скорей целуй её в уста. — Идёмте!
Tocad su dulce boca y partamos
Целуй сюда.
Bésame aquí.
Целуй.
- No.
Целуй хозяину руку.
Besa la mano del amo.