Цельтесь translate Spanish
147 parallel translation
Цельтесь тщательнее.
Apunte bien.
Давайте! Цельтесь в глаз!
¡ Vamos, chicas, sacaos los ojos!
Если желаете медленной смерти - - цельтесь в жёлтое.
En las zonas amarillas la muerte es lenta.
Цельтесь, стреляйте!
Apunten. ¡ Fuego!
Цельтесь по координатам, которые дал вам м-р Спок.
Disparen según las coordenadas que les dio Spock.
Огонь по приказу, цельтесь точно.
Disparen cuando dé la orden y en modo preciso.
Джентльмены цельтесь.
Caballeros... apunten.
Будете стрелять - цельтесь в белую кость.
Uds. con pistola, apunten a carne blanca.
≈ сли придЄтс € стрел € ть, цельтесь ниже и плавно нажимайте на курок.
Si tienen que disparar, apunten al pecho y aprieten el gatillo.
- Цельтесь в сердце.
Vamos... ¡ dispare!
Цельтесь в главный реактор.
Apunte al reactor primario.
- Цельтесь в мостик.
- Apuntad al puente. - Disruptores al máximo.
Истребители, цельтесь в нижние слои атмосферы.
Gladiadores, apunten a la atmósfera inferior, disparen en abanico.
Цельтесь в двигатели.
Disparen al motor.
Браво 1 и 3, цельтесь в главные двигатели и системы управления но не зацепите корпус.
Bravo 1 y 3, apuntar a sistemas de control y motor principal... -... pero sin dañar el casco.
Цельтесь из фазеров в их двигатель, только чтобы вывести его из строя.
- Apunte fáseres al núcleo del reactor.
Цельтесь в двигатели и системы вооружения.
Apunten a motores y armamento.
Цельтесь в их инженерные системы и системы жизнеобеспечения.
Apunten a sus motores y al sistema de mantenimiento de vida.
Цельтесь выше.
Apunta más alto.
Когда он закончит, цельтесь в их двигатели.
Cuando estén en línea apunte a su sistema de propulsión.
Цельтесь в орудия.
El conjunto de armas ahora.
Цельтесь в транснейронную матрицу.
Apunten a la matriz trasneural.
Тувок, цельтесь на корабль по левому борту.
Tuvok, apunte a la nave que está a babor.
Цельтесь в ведущий корабль и выведите из строя вооружение.
Apunte a la nave guía y elimine sus armas.
Капитан, цельтесь в силовой узел над этим альковом.
Capitán, apunte al nodo de poder directamente sobre su nicho.
Томпсон и Шарр, цельтесь в корпус.
Thompson y Sharr, apunten a la seción media.
Цельтесь в ноги.
Apunten a sus piernas.
Цельтесь в меня.
Apuntame a mi.
Цельтесь в их генератор щитов.
Apunte a su generador de escudos.
Цельтесь в их генераторы щитов.
Apunte a sus generadores de escudos.
Цельтесь в их варп-ядро.
Apunte a su núcleo warp.
Тувок, цельтесь в другое судно.
Tuvok, apunte a la segunda nave.
Цельтесь в их силовую матрицу.
Apunta a su matriz de energía.
Цельтесь в их эмиттеры.
Apunta a sus emisores.
Цельтесь в их матрицу двигателя.
Apunta a su matriz de propulsión.
Цельтесь в их оружейный массив.
Apunta a su conjunto de armas.
Цельтесь в генераторы щитов и огонь.
Apunta a su generador de escudos y dispara.
Когда я развернусь, цельтесь в их двигательное ядро.
Cuando nos lleve alrededor, apunte al núcleo de su motor.
Цельтесь в их генераторы щитов.
Apunte a los generadores de los escudos.
Цельтесь в эту секцию.
¡ Apunten a esa sección!
Цельтесь в голову!
Apunta a su cabeza!
Цельтесь в главный куб, огонь трансфазными торпедами.
Apunte a los cubos y dispare torpedos trifasicos.
Цельтесь во второй куб.
Apunte al segundo cubo.
Цельтесь в их оружие.
Apunte a sus armas.
Цельтесь в систему транспортатора.
Apunte a su dispositivo de transporte.
Цельтесь в щиты и стреляйте.
Apunte a sus escudos y dispare.
Цельтесь в оружие Вейлена и вызовите его.
Apunte a las armas de Valen y comuníquese.
Цельтесь чуть выше топливных отсеков!
¡ Apunta arriba del combustible!
И если что, цельтесь по ногам.
Apuntad al suelo cuando disparéis.
Цельтесь в Спока.
Spock, quítese el casco.
Цельтесь в их систему вооружения.
Apunten a sus armas.