Ценники translate Spanish
26 parallel translation
Это как покупать платья, но оставлять на них ценники.
Es como comprar un vestido y dejarle la etiqueta puesta.
Вообще сейчас я припоминаю, что на них были ценники из супермаркета. *
Ahora que lo pienso, hay stickers de Londis en ellos.
- Твоя мать - - Шлюха, можно вешать ценники.
- Su madre es un- -
Снимай пальто и будь как дома. И начинай менять ценники.
Quítate el abrigo, pomte cómodo, y empieza por volver a etiquetar eso.
Иэн, можешь переклеить на них ценники?
Puedes volver a etiquetar esto, Ian?
Ну, значит, не срезай ценники и верни в магазин.
Bueno, no le quites la etiqueta y devuélvelo.
— Я уже срезала ценники.
- Ya le quité la etiqueta.
Клейте ценники. Цену максимальную ставьте.
Bueno, entonces los demás comiencen a cotizar.
нельзя вешать на него ценники.
No puedes colgarle un precio a eso.
Где здесь ценники?
Aquí está el precio.
Думаю, даже нельзя былоNотрывать ценники.
Ni siquiera podíamos quitar las etiquetas.
Нам нужно повесить на цыплят фальшивые ценники и завернуть их в фольгу... так, как будто мы купили их в мясной лавке!
Necesitamos etiquetas de precios y envolverlos en papel,... así parecerá que los compramos en la carnicería.
Я уже повесила ценники, и выложила на прилавки всю поставку... Смотрите.
Ya planché, etiqueté y puse a exhibir todo el envío.
Если вы действительно считаете, что сможете навесить ценники на все это, тогда... Я их еще не видела.
Si usted sinceramente cree que puede ponerle un precio a todo esto, bueno... no lo he escuchado todavía.
Начни писать ценники.
Ponles precio.
Хватай всё, на чём есть ценники, и что мы можем перепродать.
Coge todo lo que tenga la etiqueta del precio y podamos revender.
Но почему на часах ценники?
¿ por que tienen el precio pegado?
Меня не волнуют ваши ценники.
No importa el precio que le ponga a nada.
В винном ценники наклеивают на пробку.
Las tiendas ponen la etiqueta del precio en la misma tapa.
Вы вообще потрудились проверить ценники, когда выбираете обувь?
¿ Te molestaste siquiera en mirar cuánto costaban esos zapatos?
Не обращай внимания на ценники.
Te dije que no mirases las etiquetas.
Макс, у меня ценники из "Barneys" нигде не торчат?
Max, ¿ ves alguna de las etiquetas?
Я пойду, поставлю ценники на эти вот... вещи.
Iré a... ponerle precio a esas... cosas.
Первым делом ты наклеишь ценники на все это.
La primera cosa que vas a hacer es ponerle la etiqueta de precios a éstos.
подписываю ценники, и закупаю шоколадный | конфеты это её мечта моя мечта это волшебная свадьба
Es su sueño. Mi boda es su sueño.
Мама будет расклеивать ценники.
Eso es lo que mamá estará haciendo en la caja.