Цех translate Spanish
109 parallel translation
Здесь мог бы быть кузовной цех.
Aquí podría ir la zona de carrocería.
Калиновский Войцех?
Kalinowski Wojciech.
В бумажный цех!
Y los de papel también.
И в варочный цех и на пилораму!
La mayoría está en la Plaza con la madera.
Наборный цех.
Cuarto de redacción.
Товарищи, нам еще к восьми в десятый цех.
Compañeros, a las 8 deberemos ir al taller diez.
- Синьорина, наберите мне цех.
Señorita, póngame con la oficina.
Должны понимать, что литейный цех останавливаться не может.
que el taller de fundición no puede detenerse.
Это не цех, а убийца.
Este departamento es asesino.
Поднимайтесь наверх, в производственный цех.
Suban al laboratorio Miren lo que hay sobre la mesa
Позволить им уйти после того, как они видели подземный цех?
¡ ¿ Dejarlos ir luego de haber visto la planta subterránea? !
ƒобро пожаловать в наш сборочный цех.
Bienvenido a nuestra planta de fabricación.
ну теперь идем в цех К-3, они уже начали.
Vamos al departamento K-3, que ahí ya han comenzado.
Мы собираемся построить в Китае крупный цех по производству Любительских Моделей оснащённый собственной отливкой, силиконом и другим оборудованием.
uh... uh, sii!
Думаете, нам удастся превратить это место в цех по переработке дейтерия?
Espero que tengáis pensado comer durante las próximas cuatro semanas.
Изолятор прямо через грузовой цех.
La enfermería está pasando la zona de carga.
Ночью я побежал в копировальный цех и сделал 110 копий.
Salí e imprimí hasta 110 copias.
Я видела рабочий цех, когда мы были снаружи.
He visto un área de trabajo cuando estábamos fuera.
Полиция накрыла подпольный цех.
Inmigración hizo una redada en una fabrica de explotación.
У меня есть доступ в "Моторный цех".
Acceso al DNV. Ya lo tenemos.
- Ты знаешь старый цех "Криксайд"?
- ¿ Conoces la vieja fundición?
Этот цех был создан и управляется машинами.
Las instalaciones se construyeron y operan mecánicamente.
Ну, я пошёл в цех.
Bien, supongo que mejor empiezo por...
Вернись в цех.
Tienes que regresar al taller.
Тут - важный цех.
Éste es un cuarto importante.
Эта труба, между прочим, ведет прямо в цех где я делаю самую восхитительную клубничную помадку в шоколадной глазури.
Ese tubo, resulta que va directamente al cuarto donde hago delicioso dulce con sabor a fresa, cubierto de chocolate.
Отведи миссис Глуп в помадковый цех, хорошо?
Quiero que lleves a la Sra. Gloop al cuarto de chocolatines, ¿ sí?
ЦЕХ ИЗОБРЕТЕНИЙ
CUARTO DE INVENTOS
Это самый важный цех на всей фабрике.
Ahora, éste es el cuarto más importante de toda la fábrica.
Пора девчонку в цех везти
Y por eso tratamos sin cesar
Закатите мисс Бьюргард в лодку и срочно доставьте в Цех соков, хорошо?
Quiero que rueden a Miss Beauregarde al barco y la lleven al cuarto de jugo de inmediato, ¿ sí?
В Цех соков?
¿ AI cuarto de jugo?
ЦЕХ СОРТИРОВКИ ОРЕХОВ
selección DE NUECES
Я хочу выбрать цех.
Quiero escoger un cuarto.
ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ЦЕХ
CUARTO DE televisión
Отведите мистера Тиви и этого мальчика в цех тянучек, хорошо?
Quiero que lleves al Sr. Teavee y a su pequeño niño al estirador de caramelo, ¿ sí?
Это какой же цех?
¿ Qué cuarto es ése?
Ты поехал во Вьетнам в 1993 открывать подпольный цех!
Fuiste a Vietnam en 1993 para abrir una fábrica que explota a los obreros.
Я пошел в пошивочный цех заказывать футболку.
Pediré que hagan el modelo de la camiseta ahora mismo. Matt.
- Текстильный цех.
- Un taller textil. - ¿ Cómo un taller textil?
- В смысле? - Текстильный цех, фабрика.
- Pues un taller textil. ¡ De telas!
Пожалуйста, спускайтесь в цех.
Por favor, bajen ahora al taller de las telas.
- Это подпольный цех.
- Sí lo es.
Мы - в цех контроля качества.
Y tú y yo iremos al control de calidad.
Цех по производству ткани.
- Un taller de tejidos.
Я утром ездила в цех в порт Ковингтон за свежим выпуском.
Conduje hasta la imprenta de Convigton esta mañana para conseguir una copia.
и они завели здесь подпольный цех.
Pusieron un negocio aquí.
Что за цех?
¿ Qué tipo de negocio?
Убойный цех или операторский центр?
¿ Matadero o centro de operaciones?
А цех был рядом с твоим домом.
Tenía una tienda justo cerca de su casa.
( Надпись ) "Сборочный цех US robotics, ворота C"
PLANTA DE MONTAJE USR