English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ц ] / Цистерна

Цистерна translate Spanish

62 parallel translation
И вскоре после этого на железнодорожной станции была взорвана цистерна с бензином.
Querido amigo, llega en un buen momento. Dispongo de una información muy interesante.
Да, если бы цистерна была там, но она тут, а чтобы перевезти нужны специальные тягачи.
Valdría si estuviese aquí. Para transportarla necesitamos camiones especiales, que no tengo.
Я не цистерна.
Lo estoy dejando.
- Огромная цистерна.
- Una cisterna enorme llena.
Сейчас им нужна только эта цистерна.
Lo único que quieren es el camión.
Если посадить пятьсот штук, цистерна через четыре дня будет пустой.
Si plantamos 500 claveles, estará vacía en cuatro días.
Хорошо, что вы переехали сюда, но как вы проживете без воды? У нас есть цистерна!
Eso suena muy bien, pero, ¿ qué hará acerca del agua?
Цистерна поможет вам орошать поля, но она маленькая и скоро опустеет.
La cisterna puede servir para regar un poco... pero es pequeña y se secará rápido.
Цистерна пуста, и мы не можем злоупотреблять вашей гостеприимностью.
Nuestra cisterna está vacía y no queremos abusar de su generosidad.
Мы просто хотим набрать воды. Наша цистерна опустела!
Sólo vinimos a buscar agua.
У меня полная цистерна.
Mi cisterna está rebosando.
Через двадцать минут цистерна будет наполнена!
¡ En 20 minutos, la cisterna estará llena!
Но здесь одна цистерна, а дом старый и требует ремонта.
Pero hay sólo una cisterna, la casa es vieja.
- Пятнадцать тысяч. - У тебя же цистерна!
- Tienes tu tanque.
Идея состоит в том, чтобы поместить в цистерну пластиковый пузырь и если цистерна разрушится, нефть не разольётся.
La idea es una vejiga de hule dentro del tanque para que no se derrame si choca.
Но полиция сообщила, что цистерна была украдена.
Pero la policía dice que el vehículo había sido robado horas antes del accidente.
Возможно грузовик-цистерна, наполненный человеческими отходами, взорвётся перед фабрикой покемонов.
¡ A lo mejor un camión cisterna lleno de resíduos humanos explota delante de la fábrica de Pokémon!
Если тебя одолели эти мысли, придётся возвращаться к панике, сомнениям и мне понадобится цистерна антиперспирантов.
Ahora que sé lo que piensas, vuelve el pánico, la ansiedad y definitivamente necesitaré una bebida hidratante.
Знаешь, нам нужны какие-нибудь другие шарики для этой вечеринки и может даже цистерна с водородом.
Sabéis, necesitamos de globos meteorológicos para esta fiesta y tal vez un tanque de hidrogeno.
Это как та цистерна, для перевозки нефти?
como los que traen petróleo?
Цистерна дала течь, и все вокруг залило бензином.
La gasolina salió a chorros por todo el lugar.
Это не мочевой пузырь. Это цистерна!
No es una vegija, es un pozo!
Цистерна видимо взорвалась.
El tanque debe haber explotado.
Всегда есть, как минимум, одна полная цистерна метиламина, который мы импортируем от производителя в Китае.
Siempre hay por lo menos un tanque lleno de metilamina, el cual importamos de un fabricante en Guagzhou.
И какая цистерна нам нужна?
¿ Y qué vagón es cuál?
- Так где же цистерна, Майк?
- ¿ Dónde está el depósito, Mike?
Цистерна "Сладкоежки" для хранения мелассы взорвалась, вызвав вялотекущую экологическую катастрофу.
Los almacenes de melaza de Sweetums explotaron, siendo un lento desastre ecológico.
Сейчас цистерна приедет.
La bomba llegará en cualquier momento.
Вы моя цистерна мыслей.
Son mi tanque para pensar.
Это уже четвёртая цистерна пропана на этой неделе.
Es la cuarta entrega de propano de la semana.
А... когда мне было 11 лет, на него налетела молочная... не то чтобы цистерна, а молочный фургон.
Y... Cuando tenía 11 años, él... fue atropellado por un carro...
Наверное цистерна взорвалась.
Ha debido explotar el camión cisterna.
Вселенная все это время пыталась свести их вместе, в надежде, что они поймут, что предназначены друг для друга, а потом... А потом цистерна взорвалась, и она оказалась в больнице. Да уж.
El universo no paraba de juntarles, simplemente... esperando a que vieran que estaban hechos el uno para el otro, y entonces... explota un tanque, y ella acaba en el hospital.
Цистерна перевернулась.
Volcado de cisterna.
Всем подразделениям, перевершнувшаяся цистерна наполнена пропаном.
Que todos sean conscientes del camión cisterna volcado está lleno de propano.
Это пропановая цистерна слишком близко.
Esa cisterna de propano está demasiado cerca.
Цистерна скоро взорвется, а вместе с ней и здание.
La cisterna va a explotar y se va a llevar la manzana con ella.
Так и выплеснулся бы в неё - как молочная цистерна в стенку.
LE SALPICARÍA ADENTRO COMO UN CAMIÓN DE LECHE GOLPEANDO UNA PARED.
У нас здесь легковоспламеняющаяся жидкость, пробита цистерна с... "
Tenemos una fuga de líquido inflamable en el camión cisterna...
Цистерна 51, Машина 81, Спасатели 3, Скорая 61, горит дом на 6200, 47й улице.
Motor 51,? Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61, incendio en una vivienda en el 6200 de la calle 47.
Поехали! Цистерна будет через 5 минут.
¡ Andando! El camión está a cinco minutos.
Предстоящая неделя ожидается жаркой. На территории будет цистерна с питьевой водой.
Esa semana esperamos nivel de calor 3, por lo que estamos enviando un tanque de agua.
Эта цистерна с водой для системы охлаждения тормозов.
Es el depósito de agua para el sistema de refrigeración de los frenos.
Целая цистерна газа никуда не делась.
Y una carga de gas desaparecida que no se ha alejado ni un ápice.
Ребята, если взорвется хоть одна цистерна в НПЗ, скорее всего начнется цепная реакция.
Chicos, si uno de los tanques de la refinería explota... - provocará una reacción en cadena.
Цистерна, по-моему.
Podría ser el tanque de combustible.
Чья была цистерна?
¿ De quién es el camión?
Это была моя цистерна.
Uno de los míos.
А также цистерна с нефтью стоимостью 250 тысяч долларов.
En el tanque de petróleo... Eso son unos US $ 250.000.
Одна цистерна сладкой нефти из Дакоты стоит примерно 20 твоих мелких работёнок.
Un camión cisterna de crudo dulce de Dakota vale cerca de 20 de tus pequeños trabajos de diligencia.
Цистерна пустая. А новый подвезут
El camión tanque viene hoy, a fin de tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]