Часьı translate Spanish
22 parallel translation
Часьı тикают.
El tiempo se acaba.
Пoэтoму у вас тут часьı Дали.
Oh, por eso has puesto los relojes de Dalí..
Точно сейчась мне нужен бензин.
En este momento, necesito gasolina.
А сейчась мы вас переключим на Капитолий, где Его Превосходительство Губернатор выступит в Губернаторской Резиденции Штата.
Y ahora, vamos al Capitolio, donde Su Excelencia, el Gobernador hablará desde su residencia oficial.
Сейчась я ищу какой-то катафалк.
Ahora estoy buscando un catafalco.
Я положу тебя здесь внизу сейчась и ты можешь отдыхнуть.
Te pondré aquí y podrás descansar.
- Не можете выйти там сейчась!
- ¡ No puede salir ahora!
Что Вы думаете сейчась делать?
¿ Qué va a hacer?
- Сейчась!
- ¡ Ahora!
Эсли у тебя есть что-то сказать, лучше говори сейчась.
Si tienes algo qué decir, mejor dilo ahora.
Проводится проверка сейчась.
Estamos revisando en el momento.
Как сейчась?
¿ Igual que ahora?
Мы проверим сейчась кое-что.
Vamos a revisar algunas cosas.
Что ты видишь сейчась?
Ahora, ¿ qué es lo que ves?
Сейчась я вижу его.
Ahora la veo.
" "наешь что, € сейчась спущусь, и займусь с ним этим немного, хорошо?"
¿ Sabes que? Voy a echar un polvo con el y vuelvo enseguida, ¿ vale? "
Мне было тоже очень приятно. - Сожалею, Барри, но точно сейчась не подходящее время.
- Lo siento, Barry... pero hay hora para todo.
Я помогу тебе. Знаешь ли что я сделаю сейчась?
- Voy a ayudar. ¿ Qué haré ahora?
" звини, но очень уж жалко ты смотришьс €, пр € чась за пальмой и шпион € за людьми.
Lo siento. Pero creo que es un poco patético ocultarte tras una palma para espiar a la gente.
Возможно, в глубине души какая-то темная чась меня хотела посмотреть, могу ли я?
Quizás bien adentro alguna parte oscura de mí quería ver si podía hacerlo.
Я не буду распродавать каталог. А большая его чась и без того заложена.
Puedo tratar de ganar tiempo, pero yo no creo que estén dispuestos a comprometerse. ¿ Comprende eso?
Я была в дома остальную чась вечера.
Estuve en mi apartamento el resto de la tarde.