Чем я могу помочь тебе translate Spanish
359 parallel translation
Чем я могу помочь тебе?
¿ Qué tipo de ayuda necesitas?
- Чем я могу помочь тебе, дорогая?
- ¿ Qué puedo hacer por ti?
- Чем я могу помочь тебе?
- ¿ Qué puede hacer por ti?
Мне жаль, но здесь нет никакой Джьеры, но я уже вижу, чем я могу помочь тебе.
- Necesito ver a Jhiera. Lo siento, no hay ninguna Jhiera aquí, pero ya veo que puedo ayudarte.
Итак, сынок, я могу тебе чем-нибудь помочь?
Bueno, muchacho, ¿ hay algo que pueda hacer por ti?
Ты не сможешь провернуть это дело, чем я могу тебе еще помочь?
Puedo ayudarte si tu no puedes sacar este negocio adelante?
- Тогда чем я могу тебе помочь?
- ¿ Entonces qué podemos hacer por ti?
Джун, если я могу тебе ещё чем-то помочь, пожалуйста, не стесняйся, сразу звони.
June, si hay algo que pueda hacer por ti, por favor, no dudes en llamarme.
Может быть, я могу тебе чем-то помочь?
¿ Tal vez... puedo ayudarte?
Милый, если ты в беде, то я хочу помочь тебе всем, чем я могу!
Querido, si estás en problemas, quiero ayudar como sea.
Чем я могу помочь тебе?
Cuanto lo siento.
Я не знаю, чем я могу тебе помочь.
No veo qué puedo hacer por ti.
Назорини, друг мой, чем я могу тебе помочь?
Nazorine, ¿ qué puedo hacer por ti?
Я могу тебе чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarte de alguna forma?
Если я могу чем-то тебе помочь, то дай мне знать
Si te puedo ayudar, dímelo.
А я спросила, чем могу тебе помочь, и тогда ты взяла меня за руку, и мы пришли прямо сюда.
Le pregunté cómo podía ayudarla, y usted me tomó de la mano. Y vino aquí adentro.
Я могу тебе чем-то помочь?
Si hay cualquier cosa que yo pueda hacer...
Так чем я могу тебе помочь?
Dime que quieres.
"Я могу тебе чем-то помочь?"
Sí, le respondí. Cántame una canción.
Чем я могу тебе помочь?
¿ En que puedo ayudarlo?
Чем я могу тебе помочь?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Джорди, чем я могу тебе помочь?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Не уходи. Я могу чем-то помочь тебе?
¿ Cómo puedo ayudar?
Ята Хэй. Чем я тебе могу помочь?
¿ Qué desea?
Я могу чем-то помочь тебе, тетя Агата?
- ¿ Puedo hacer algo, tía Agatha?
И чем же я могу тебе помочь?
¿ Qué quieres que haga?
Мне неловко, я могу тебе чем-нибудь помочь?
Me siento tan inutil. ¿ Hay algo que pueda hacer por ti?
Чем я могу тебе помочь?
¿ En qué puedo ayudarte?
Это единственное, чем я могу помочь тебе.
Esta es la única ayuda que tendrás.
- Смилла, чем я могу помочь тебе?
¿ Qué quieres que haga?
Чем я могу тебе помочь...?
¿ Y a qué se debe...?
Чем я могу тебе помочь?
¿ Cómo puedo ayudarte?
Могу я тебе чем-нибудь помочь?
¿ Algo con lo que te pueda ayudar?
Чем я могу тебе помочь?
¿ Qué puedo hacer?
Точно. Чем я могу тебе помочь?
Correcto ¿ Qué podemos hacer por ti?
Я тоже на это надеялась. Чем я могу тебе помочь?
Ojalá pudiera yo hacer algo más para ayudarte.
А теперь скажи, чем я могу тебе помочь. Потому что я очень хочу, чтобы твоя мечта сбылась.
Ahora... dime cómo puedo ayudarte, por favor... porque me muero por hacer que tus sueños se hagan realidad.
Могу я тебе чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarte con algo?
Всё, что угодно. Только скажи, чем я могу тебе помочь, друг мой.
Pero dime cómo te puedo ayudar.
Могу ли я тебе чем-нибудь помочь?
¿ Hay algo que yo pueda hacer? Me gustaría ayudar.
Чем я могу тебе помочь?
¿ Qué puedo hacer por tí?
Это то, в чем я могу тебе помочь.
ahi es donde puedo ayudarte.
Клэр, чем я могу тебе помочь?
- Te puedo ayudar en algo?
Я могу тебе чем нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarte?
Итак, Мэнни, чем я могу тебе помочь?
Bien, Manny, ¿ qué puedo hacer por ti?
Чем я могу помочь тебе?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Чем я могу тебе помочь?
Sí. ¿ Y en qué puedo ayudarlos?
Чем я могу тебе помочь?
¿ Qué necesitas?
Чем я могу тебе помочь?
¿ Hay algo que pueda hacer por ti? Estoy buscando una chica..
Чем я могу тебе помочь?
Ese hombre conoció a mi padre, y... y abusa de él.
Я могу тебе чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarte?