Чепуха translate Spanish
1,072 parallel translation
Все остальное - чепуха.
El resto es propaganda.
Чепуха!
Tonterías.
Что за чепуха! Не смеши меня!
¡ No me hagas reir!
Ему мерещится чепуха.
Se le ocurren solo estupideces.
- Ах, чепуха!
Tonterías.
- Чепуха.
- Tonterías.
Это всё чепуха.
Eso es una gran tontería.
Было бы слишком рано ожидать вознаграждения. и чего-либо насчет торговой должности, и что мы не знаем ничего о бизнесе и вся прочая чепуха.
Luego, que era demasiado pronto para pensar en comisiones y algo sobre la estabilidad del negocio.
Чепуха!
No digas tonterías.
и одинок,... в голову лезет всякая чепуха.
Cuando uno está solo, lejos, se imagina muchas cosas.
Чепуха!
- ¡ Tonterías!
Братство и чепуха, ты насквозь промерзла.
¡ Fraternidad y necedades! Estás helada.
Что это чепуха!
¡ Son tonterías!
Чепуха! Ты только пойми :
En nuestro interior somos así o así.
Чепуха и больше ничего.
Tonterías, qué van a decir.
Чепуха! Зачем ходить по инстанциям, идём прямо к шефу!
Vayamos directamente a la cima...
? Что за чепуха? - На, почитай!
¡ Mira!
- Что за чепуха?
- ¿ Encontraste un tesoro?
Чепуха!
¡ Qué tonta!
Мой корабль в беде, мои старшие офицеры больны, и эта чепуха о слушании о компетентности. Этого достаточно, чтобы запутать любого.
Mi nave tiene problemas, mis oficiales están enfermos y esta tonta sesión de competencia es suficiente para confundir a cualquiera.
Ч-что за чепуха!
¡ Eso es ridículo!
Вздор и чепуха. Я остаюсь при своем мнении - его надо вздернуть.
Es una tontería, si es así diría que hay que premiarlo
Но это чепуха.
Pues eso no tiene sentido.
Всё это чепуха.
Es una tontería.
Слухи ходят. Я говорю : чепуха, мне не в чем упрекнуть Дубинского.
no tengo nada por que acusar a Dubinski.
Вся эта чепуха про смерть и бедствие?
Todas esas cosas sobre la muerte y el desastre?
Вся эта чепуха уже давно забыта.
Eso que murió hace años.
- Минотавр и вся эта критская чепуха.
Es sólo una leyenda, ¿ no?
Зачем ей это делать? Чепуха.
- Venga ya, déjate de tonterías.
- Чепуха, старик.
- Ni hablar.
"Чем я могу помочь?" Что за чепуха?
"¿ Qué puedo hacer?" ¡ Qué tontería!
И за Снаута! Наука? Чепуха!
No necesitamos otros mundos.
Чепуха.
Tonterías.
- Чепуха какая-то.
- Eso es estúpido.
- Нет, не чепуха.
- No, no es estúpido.
Построена, э? Только не ваша современная чепуха.
¿ Quién va a pagar para ver una mancha en una tormenta de nieve?
- Едва ли это можно назвать игрой... Чепуха!
- Toco muy mal...
- Умники! Ты же сказал, у тебя одни женщины, а выпускаешь мужика! Что за чепуха?
Dices que no tienes más que mujeres, y echas a un hombre. ¿ Qué pasa?
- Чепуха!
- ¡ Tonterías!
Что за чепуха, мальlшка?
Lo concibió hace seis meses.
Это все чепуха!
¡ Esto es absurdo!
Абсолютная чепуха!
¡ Son sólo tonterías!
- Вы всё это подстроили. - Но это чепуха!
¿ Lo planeó todo usted solo?
Это все чепуха!
Pura mierda, hombre.
Чепуха.
¡ Tonterías!
Я вела себя как современная, культурная женщина, стремящаяся к разводу. Чепуха.
Tonterías.
Онтологическая чепуха.
Yo no entiendo ni una palabra.
Чепуха.
Tonterías
Чепуха!
¡ Cuentos!
Чепуха.
No es cierto.
- Это полная чепуха.
- Son...