English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Черная вдова

Черная вдова translate Spanish

120 parallel translation
Лекго избавляться от бабочек, но это же паук! "Черная вдова"!
Fue fácil deshacernos de las mariposas, pero ésta es una viuda negra.
Вскоре Черная вдова голодна вновь. Ей нужны деньги, ей нужна любовь.
Pronto "La Viuda Negra" estará hambrienta de nuevo, hambrienta por dinero, hambrienta por amor.
Черная вдова!
¡ La Viuda Negra!
- Черная Вдова, - убившая четырех своих мужей.
"La Viuda Negra" que asesinó a cuatro de sus maridos.
Моя бабушка - черная вдова...
Mi abuela, la viuda alegre...
Как моя Черная Вдова поживает?
¿ Cómo está mi viuda negra?
Полиция называет ее Черная вдова
Ella es conocida por la policía como "La Viuda Negra".
Черная вдова.
"La viuda negra".
- Новая форма Хищерона - то, чего мы так долго ждали! - Встречайте... Чёрная вдова.
Les presento a ¡ ARAÑA NEGRA!
- Ближайшие патрули? - Скорпион и Чёрная вдова. - Я помогу им починить, мои навыки программирования...
scorponok y araña negra para recuperar la cap..... te nesecito aqui, araña negra podrà encontrarla, mandalos...... y terrorsaurio y avispaneitor que esten alerta si aparecen los maximales
- Чёрная вдова, Скорпион! - Немедленно приготовиться к отправке на летающий остров.
araña negra, scorponok, preparense a salir hacia esa isla flotante
Чёрная вдова пытается заарканить облако?
Araña Negra ¿ tratando de atrapar una nube con un lazo?
- Но, но Чёрная вдова... и Скорпион...
Pero tardara su tiempo y araña negra y scorponok...
- Чёрная вдова и Скорпион уже проникли сюда. - Если они получат контроль над островом и оружием,... -...
Araña negra y scorponok ya arrivaron acá, si se apoderan de las armas podrían llegar a destruir la base maximal.
- Жужера, наверх! - Чёрная вдова, огонь по моему сигналу!
Avispaneitor arriba, Araña fuego en cuanto te lo ordene....
- Чёрная вдова, пристрели кошку.
Araña negra, ve por el gato....
- Чёрная вдова, огонь!
Araña Negra, ¡ Fuego!
- Скорпион и Чёрная вдова останутся здесь под командованием Скандалиста.
Scorponok y araña negra se quedaran bajo el mando de Starscream.
- Возможно, я слишком подозрителен, Чёрная вдова,...
Alomejor estoy siendo muy suspicas, Araña negra...
- Скандалист и Чёрная вдова!
Starscream y Araña negra.
- Чёрная вдова, уничтожь его, и мы с тобой обязательно победим!
Araña Negra. Si lo destruyes el triunfo serà nuestro.
- Гладко рассказываешь, Чёрная вдова. Очень гладко.
Eres astuta Araña Negra, muy astuta.
- Чёрная вдова, что ты там нашла?
¿ que encontraste? contesta!
Кобра и Чёрная вдова тебе помогут.
Araña Negra y Cobra te asistiran.
- Чёрная вдова? - Кобра? - Кто нибудь?
Araña Negra, Cobra... alguien.
- Чёрная вдова,.. на уровне Трансворпа появились какие-то волнения. - Ты не могла бы проверить? ..
Araña negra parece haber ocurrido una perturbacion el nivel agujero del tiempo.
Не функциональны. - Тарантул и Чёрная вдова - активны. Находятся в стазис-хранилище.
No funcionales, Tarantula y Araña negra en compartimiento estanco.
- Чёрная вдова всё равно не знает, что искать,... -... а из нас только ты достаточно маленький, чтобы поместиться в этот прибор.
Blackarachnia no sabría que buscar Y eres el único que cabe adentro.
- Кто-то должен проводить детей обратно к их племени. - Чёрная вдова? - Я?
Alguien tiene que escoltar a los niños de regreso con su tribu, ¿ Blarckarachnia?
- Так, давай разберёмся, хорошо? Я - паук чёрная вдова,... -... мне не нужны друзья, я терпеть не могу детей и я на дух не переношу симпатичных.
- Aclaremos esto de una vez soy una viuda negra, no tengo amigas, no soporto a los niños y detesto todo lo lindo.
- Чёрная вдова вызывает хоть кого-нибудь, ответьте.
Blackarachnia a cualquiera adelante.
- Гектор! Чёрная вдова! Вы меня слышите?
Cheetor, Blackarachnia, ¿ me escuchan?
- Чёрная вдова, в этом нет необходимости.
Esto no es necesario.
- Чёрная вдова!
¡ ARAÑA NEGRA!
В сегодняшней битве нам тебя не хватало, Чёрная вдова.
Te extrañamos en la batalla de hoy, Araña Negra.
Чёрная вдова просто использует тебя!
¡ Araña Negra te esta usando!
Э-м, Кинг Конг,... -... я уверен, что Чёрная вдова не причинит мне вреда.
Creo que Araña Negra no me hara daño.
- Чёрная вдова, я хочу, чтобы ты вернулась со мной к Максималам.
Araña Negra, quiero que regreses... con los Maximales.
- Я - паук чёрная вдова, ты, тупица!
¡ Soy una araña Viuda Negra, idiota!
- Коды, Чёрная вдова.
Los codigos, Araña Negra.
- Великолепно. Займи их пока что, Чёрная вдова, да.
- Excelente, mantelos ocupados, Araña Negra.
- Чёрная вдова, Жужера, готовьтесь выдвигаться для вербовки.
¡ Avispaneitor! Preparence para trabajos de reclutamiento...
- Следи за ним, Чёрная вдова.
Vigilalo Araña Negra.
- Сильверболт и Чёрная вдова прочёсывают сектор Таллорис. - Ты с Крысохватом...
Nada, Silverbolt y Blackarchnia revisan en el sector Taloris alcanza a Rattrap...
- Чёрная вдова, он же просто... -... шутит.
Blackarachnia el sólo bromeaba!
- Чёрная вдова, отставить!
Blackarachnia déjalos.
- Компьютер, сканировать периметр на предмет единицы "Чёрная вдова".
- Computadora, busca a la unidad Blackarachnia en el perímetro.
- Компьютер, как скоро Чёрная вдова покинет зону покрытия радаров? - Через 10.7 нано-клика.
Computadora ¿ Cuánto falta para que Blackarachnia entre a la "zona de interferencia"?
- Чёрная вдова вызывает Сильверболта.
Blackarachnia a Silverbolt.
-... где Сильверболт и Чёрная вдова?
¿ dónde están Silverbolt y Blackarachnia?
- Чёрная вдова,...
Pero Blackarachnia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]