Черствая translate Spanish
14 parallel translation
Черствая старая дева.
Solterona mohosa.
Иногда я черствая и странная.
Ocasionalmente, soy insensible y rara.
Я эмоционально сдержанная, и люди думают, что я черствая внутри.
Yo soy poco emocional y la gente piensa que estoy muerta por dentro.
А кому-нибудь еще интересно, что под этим столом лежит черствая, почти съеденная печенюшка?
¿ A alguien más le preocupa que haya una galleta a medio comer y descomponiéndose debajo de este escritorio?
Теперь ты... ты все расскажешь Сиси. Или я сама расскажу, ты... ты черствая задница! - Джесс...
Ahora, vas... vas a decirle a Cece o yo... ¡ Idiota!
- Ты - черствая задница.
- Jess...
Полковник Черствая задница был в грузовике, ехал за мной, в тепле.
El coronel iba en la camioneta, siguiéndome, y gritándome.
Какая ты черствая.
Tienes frío
Родители виноваты, что ты такая черствая?
¿ Que es culpa de tus padres que estés tan distante?
Я не черствая.
No estoy distante.
Вы черствая.
Es dura.
Ты чёрствая сука.
Perra fría.
Булка чёрствая, как камень.
Este panecillo está duro como un tejo de hockey.
Чёрствая выпечка это слабое утешение для человека, потерявшего страуса.
Un postre viejo es de poca ayuda para un hombre que ha perdido su avestruz.