Чечевицы translate Spanish
15 parallel translation
Это отличает нас от чечевицы и людей, читающих книги вроде "Песнь любви".
Nos diferencia de las lentejas y de los que leen libros cursis.
У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы...
No tengo tabaco, pero me encantarían los frijoles.
- Чечевицы и бобы!
- ¡ Lentejas y porotos!
Я его с утра умыла, кашку сделала из чечевицы - не ест.
Lo lavé esta mañana, le hice una papilla, pero no quiere comer.
Итальянский суп из чечевицы...
Lentejas italianas...
Булгур для кеббе ( фаршированная булгуром котлета ), булгур для табуле ( салат из булгура со специями и травами ), чечевицы...
Bulgur para kebbeg. Bulgur para tabouleh, lentejas.
- Хочешь чечевицы?
- ¿ Quieres unas lentejas?
Есть овощной, томатный с базиликом, суп-пюре из чечевицы...
Hoy tenemos un par de deliciosas sopas. Allí hay un país vegetal, un tomate albahaca, una campechana lenteja...
По-моему, у нас есть немного выжатой чечевицы с сиропом в смешанном шкафчике.
Puede que tengamos algo de sirope de lentejas en el armario de los preparados.
Вместо картошки - эмпанады с эфиопским супом из чечевицы.
Las patatas vendrán a ser unas empanadas con lentejas estofadas con salsa etíope.
Блюдо дня - похлёбка из чечевицы с рисом.
De plato del día tenemos en stake con arroz.
Чечевицы.
Lentejas.
Ищу что-нибудь с мясом. Если ты не заметил, вся еда на моей вечеринке сделана из чечевицы или тофу.
Bueno, estaba buscando algo con carne, porque si no te has dado cuenta, en mi fiesta de cumpleaños, casi todo está hecho con lentejas o tofu.
— Мамин суп из чечевицы. — Фу. — О, нет!
La sopa de lentejas de mamá.
В Мирэвэл такое протробелло и рулеты из чечевицы. Очень вкусные.
En Miraval hacen rollitos de portobello y lentejas.