English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Читатели

Читатели translate Spanish

137 parallel translation
В прошлом месяце я писала, что напрасно искала в антикварных магазинах кресло-качалку как у бабушки. Так что мои читатели их теперь присылают.
Escribí el mes pasado que busqué en vano una mecedora como la de abuelita.
Мои читатели верят в вас.
Mi público cree en usted.
Это то, чего хотят читатели. Нет!
Esto es lo que quiere el lector.
Мои читатели не могут остаться равнодушными к вопросу востановления императорской власти в азиатской России.
A mis lectores les interesa el problema de restauración de la autoridad imperial en la Rusia del Zar.
Часто сами читатели требуют более мягкой интерпретации.
A menudo es el mismo lector el que quiere que exageremos.
Одни читатели этой газеты на моей стороне, но и моих противников немало.
Su diario tiene muchos lectores que me apoyan... pero también muchos que me atacan.
Мои читатели без ума от романтических историй.
A mis lectoras les vuelven locas las historias románticas.
Бэш Бренниген многим нравится, так как читатели уверены в подлинности написанного.
Bash Brannigan gusta a millones de lectores porque saben que es auténtico.
Нам известно что, читатели 46З газет так или иначе задают этот вопрос.
Pasando a algo más trivial, los lectores de 463 diarios, desde Bangor, Maine a Honolulú, se hacen la misma pregunta :
Читатели и радиослушатели на стороне Оркестра Цукши
Los lectores y los oyentes apoyan a la banda de Ciuksza
Мистер Мастроянни, наши читатели хотели бы знать, в чем секрет вашей элегантности?
Señor Mastroianni, nuestros lectores querrían saber.. .. cual es el secreto de su elegancia?
Наши читатели - на редкость любознательная публика
Esos detalles fascinan a los lectores de nuestro periódico.
Вы полагаете, что английские читатели... найдут это возбуждающим, стимулирующим?
¿ Me asegura que el lector inglés hallará esto excitante, estimulante?
Кто Ваши читатели?
Quienes son tus lectores?
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках.
Desesperanzas sentadas como tú sobre los bancos, que dibujan y borran sin cesar en la arena el mismo círculo imperfecto, lectores de periódicos encontrados en la basura.
За это я его и люблю, и читатели тоже.
Es por eso que los amos y por eso los lectores también.
Читатели пишут письма в ответ на объявление и посылают в журнал, а он перенаправляет их рекламодателям.
Los lectores escriben cartas en respuesta a los anuncios. La revista se las manda a los anunciantes.
Что ж, вы очень восприимчивые читатели.
Bueno, eso es muy perspicaz de su parte.
Запомните, дорогие читатели :
Recuerden, queridos lectores...
Читатели, папа.
Lectores, papá.
Читатели журнала любят вас.
La favorita de "Hípica y Caza".
Другие читатели спрашивают их.
Otro usuario los ha solicitado.
Эти читатели подошли под запрашиваемый вами образ.
Estos usuarios se ajustan al modelo de préstamo por el que preguntó. Sólo dos.
Глупые читатели с читают её сказочницей а ведь она никого не пускает внутрь.
Los extraños te ven como a una cuenta-cuentos Y no dejas que nadie se acerque.
Читатели мыслей.
Lectores de mente.
- Единственный в комнате. - Мои читатели ждут немного больше.
Mis lectores esperan saber más.
Я действительно хочу понять... чтобы это затем поняли и все мои читатели.
De verdad, quiero entenderlo... para que así mis lectores lo entiendan también.
Мои читатели не перенесут этого.
Mis lectores no soportarán.
Спасибо. Читатели Дайджеста Сериалов будут счастливы.
Los lectores de Soap Opera Digest se pondrán felices de saberlo.
Мои читатели только этого и ждут, мистер Саймз. Я напечатал синьора Муссолини на первой странице, не покупают.
Si pongo a Mussolini en la portada, nadie compra.
Я хочу чтобы и модели и читатели были довольны.
Estoy tratando de contentar a las modelos y los lectores.
Миссис Браддок, мои читатели хотели бы знать, как вы относитесь к факту, что Макс Баер убил двух противников на ринге?
Sra. Braddock, a mis lectores les encantaría saber, ¿ qué opina del hecho de que Max Baer ha matado a dos de sus rivales?
Было бы здорово, если бы читатели узнали, каким остроумным был Винс.
Sería bueno que se publicara su lado gracioso.
Очень мило, что у меня здесь есть верные читатели.
Me da gusto saber que todavía tengo lectores leales.
- Мои читатели надеются на правду.
- Mis lectores esperan la verdad.
- Ваши читатели?
- ¿ Sus lectores?
Ваши читатели надеются на гротеск и дешевую сенсационность.
Sus lectores esperan cosas grotescas y emociones baratas.
Дорогие читатели, для многих из вас, это моя первая колонка в вашей газете.
para muchos de ustedes ésta es mi primera columna en su periódico.
Я лично считаю ваш своеобразный стиль неотразимым. Уверен, у вас найдутся читатели.
Personalmente, encuentro su estilo muy especial, muy fascinante, y estoy seguro que muchos lectores lo harán también.
Потенциальные читатели уходят ни с чем!
¡ Están espantado a los desilusionados lectores!
Дизайнеры, и, я думаю, даже читатели так много вкладывают в окружение шрифта.
Los diseñadores, y creo que incluso los lectores, dedican mucho tiempo a lo que rodea al tipo de letra.
Я думаю, что, осознают ли читатели или не осознают шрифт, который читают, он все равно на них влияет.
Creo que incluso si no se percatan conscientemente del tipo de letra que están leyendo, de seguro serán afectados por él.
Журналист не говорит "Невероятно!", это должны говорить читатели!
Un periodista no dice "¡ Anda!" ¡ Lo dicen los lectores!
Все читатели моих книг знают, сколько ему лет!
Todos los que han leído mis libros saben su edad.
Мы и читатели.
Nosotros y los lectores.
Читатели "Лошади и гончей" будут в восторге.
El público de "Hípica y Caza" estará encantado.
Ваши читатели будут бегать между шестым и десятым томом.
- Pero nuestros lectores van hacer idas y vueltas entre los dos artículos... sin encontrar nada!
Ты приходишь сюда поздно вечером, Ждёшь пока все остальные читатели не уйдут.
Llegas tarde en la noche, te quedas aquí hasta que todos los ávidos lectores se hayan ido.
И читатели жадно впитывают эти истории, они ведь никогда не путешествовали - а он рассказывает им об Индии, как ты пересекаешь Индию и т.д.
Te cuenta de la India.
Мне нравятся твои читатели!
Bueno, me gusta tu público.
И я подумал " Надо же, а ведь если бы читатели знали о моей книге, наверняка 400 тысяч человек приобрели бы её.
400.000 personas saldrían y lo comprarían "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]