Чихаю translate Spanish
33 parallel translation
Я немного чихаю.
Siento que me viene un resfrío
- От маргариток я чихаю, Ленни.
No son cebollas.
- Я знаю, но я от них чихаю.
- Me hacen estornudar. - Yo las llevaré.
Чихаю А следом видение.
Estornudo... ... seguido de una visión.
Чихаю, всю ночь.
Estornuda, no puede dormir.
Просто... Я иногда чихаю, когда смотрю на свет.
Sólo que a veces estornudo cuando miro las luces.
От маргориток я чихаю, но спасибо. Лоис, что ты делаешь?
Las margaritas me hacen estornudar, pero gracias.
Я от нее чихаю.
Me hace estornudar.
Как я чихаю?
¿ Cómo estornudo?
Нет, ну серьёзно, я так чихаю.
No, de verdad. ¿ Así es como yo estornudo?
Почему я чихаю в это время каждый день?
¿ Por qué estornudo continuamente, día y noche?
Вотя и чихаю 7 дней в неделю, круглые сутки.
Por eso estornudo 24 horas, siete días día y noche.
я иногда чихаю, когда нервничаю.
Estornudo a veces cuando me pongo nervioso.
И я хотела бы новую медсестру. Мне кажется, рыжая просто принесла старую подушку в новой наволочке. Я из-за нее чихаю.
También querría una enfermera nueva porque la pelirroja me trajo la almohada vieja con una funda nueva, y me hace estornudar.
Я чихаю пылью. Это диабет?
Ahora estoy estornudando terrones de polvo. ¿ Eso es diabetes?
Я боюсь щекотки и иногда чихаю после того, как кончаю. Если б я знал, что это случится я бы утром не брил ноги.
Tengo sensible el mentón, a veces estornudo al acabar y de haber sabido no me hubiera afeitado las piernas.
Так что меня тошнит, я зеленая и чихаю
Así que ahora tengo nauseas, estoy verde y estornudando.
... Чихаю или пытаюсь заниматься сексом.
O estornudar o toser o tener relaciones.
Я от них что-то чихаю.
Estos zombies me están haciendo estornudar.
Понятия не имею, отчего я чихаю.
No tengo idea de por qué estoy estornudando.
Отсюда я вижу елку, но больше не чихаю.
Puedo ver el árbol desde aquí sin estornudar más.
После рождения Чарли, когда я чихаю, я немного писаюсь.
Desde que tuve a Charlie, cada vez que estornudo, se me sale un poco de pipí.
И почему ты взял фото на котором я чихаю?
¿ Y por qué utilizaste una foto mía cuando estoy estornudando?
Даже не чихаю.
Ni siquiera un resfriado.
Вот так я чихаю.
Así es como estornudo.
Ты попросил их поиздеваться над тобой. Но я-то думал, что они будут придерживаться сценария, в котором я слишком хорош, чтобы работать на пивоварне. Или что я чихаю, как ребенок.
les pedistes que se burlen de ti pero pense que hiban a decir lo hermoso soy para trabajar en una cerveceria o como es mi estornudo de bebe
Не чихаю.
Sin estornudos.
Ж : Я... от него чихаю.
Yo... definitivamente... me estoy atragantando.
У меня болит живот, когда я кашляю... или чихаю... и иногда, когда двигаюсь.
Me duele el estómago cuando toso... o estornudo... y a veces cuando me muevo.
Да, ну, знаешь, я такая же потная, зато чихаю меньше.
Sí, ya sabes, estoy igual de sudada, pero estornudo menos.
В этом всё дело... сейчас сезон аллергии, и каждый раз, когда я чихаю...
El asunto es que... es la estación de las alergias y cada vez que estornudo...
Чихаю.
Tengo que estornudar.
Я не люблю цветы, я от них чихаю.
¡ Mi alergia! Sabes que no la puedo soportar.