Членский translate Spanish
34 parallel translation
Дорогая, я не мужчины - я Стюарт Хайд, дипломированный, имеющий членский билет, платящий членские взносы, трус!
Amorcito, yo no soy un hombre, soy Stuart Hyde, registrado, con carné y cobarde confeso!
Я думаю, мой членский билет где-нибудь при мне.
Creo que tengo la tarjeta de miembro por algún lado...
ѕолучишь членский билет клана ћакгоуэна?
Vas a obtener una tarjeta de membrecía para el clan McGowan.
- Рикки Коулман, 36 лет. Замужем за баптистским священником. У нее членский билет клуба "Сьерра".
Veo por su cuestionario que usted no tiene sentimientos en particular por las armas...
У нее членский билет клуба "Сьерра".
No necesariamente pero sabe como hacerlo.
У меня теперь есть членский билет в библиотеку, и я видел твои плёнки.
Como te llames. Tengo mi tarjeta de biblioteca y tus cintas.
Я был так возмущен, что стал искать членский билет "Сокола", чтобы порвать его.
Estaba tan encendido que quería romper mi carnet del Sokol. Pero no pude encontrarlo.
Пеппино Торренуова! Вот членский билет.
Peppino Torrenuova, aquí está la visa.
Как вышло, что у тебя есть членский билет?
Cómo es que tienes una tarjeta de membresía?
Тогда давай сюда членский билет гей-сообщества.
Dame tu maldita tarjeta de miembro gay.
А вот мой членский билет Лиги Справедливости.
Y aquí está mi membresía de la Liga de la Justicia.
Я ненавижу членский билет и медицинское обследование.
Odio el carnet. Odio de la relalización médica.
Это здесь тебе впервые выписали членский билет?
¿ Aquí es donde perdiste la virginidad?
Эй, членский взнос - полторы сотни в месяц.
Hacerse miembro es 150 al mes.
Вы заплатили членский взнос?
¿ Pagaste tu cuota de socio?
Я даже не могу оплатить членский взнос в сестринство.
No puedo permitirme ni mis facturas de la hermandad.
- Членский состав?
- ¿ Miembros?
И членский стул Тома Хаверфорда.
Y la silla de miembro de Tommy Haverford.
У меня всё ещё есть членский билет террористической организации, кусок дерьма...
Aún soy miembro de una organización terrorista, pedazo de mierda...
Да, у меня где-то есть членский билет.
Tengo mi tarjeta de acreditación aquí en alguna parte.
Платишь 400 баксов в месяц за членский взнос и получаешь все необходимые тебе лекарства.
400 dólares al mes... y te llevas todas las medicinas que quieras.
Ему нужно было показать членский билет.
portero mesa pequeña y usted tendría que demostrarle que va va? en? Lánska polla.
Ваш членский номер будет 003.
Serías la número 003.
У меня её членский билет, вы, гондоны!
Soy miembro afiliado, ¡ gilipollas!
Ноэль Грегори Эшфорд, членский номер 471.
Noel Gregory Ashford, miembro número 471.
Поэтому, я вышла из клуба. и забрала мой членский взнос.
- Así que me levanté, saqué el dinero de la inscripción.
Ты смеешься, а у меня все еще есть членский билет от Американского филателистического общества.
Ríete, pero aún tengo mi tarjeta de membresía de la Sociedad Filatélica Americana.
Конечно, Хм, у вас есть билет первого класса или членский билет?
- De acuerdo, claro. ¿ Tiene billete de primera o tarjeta de miembro?
Есть ли у меня... членский билет?
¿ Que si tengo tarjeta de miembro?
Сегодня, до конца рабочего дня вы должны внести членский взнос в размере двух тысяч долларов.
Y asegúrate de que la secretaria del club tiene tu cheque de 2000 dólares a última hora de hoy.
Итак, там есть членский взнос, но вы не просто проплачиваете себе вход туда.
Ahora bien, hay una cuota de inscripción en Uno con el Salvador, pero no se puede comprar la entrada.
- У меня уже есть членский билет.
Yo ya pertenezco a ese club, ¿ y tú?
О, я видел его членский билет.
He visto su tarjeta de membresía.
Членский комитет клуба... то есть, точнее, герцог...
El comité de membresía...