Чокнемся translate Spanish
42 parallel translation
Давай еще чокнемся напоследок.
Una última copita más.
Чокнемся!
¡ Brindemos!
Давай чокнемся.
Brindemos.
Так держать... Так держать. - Чокнемся.
Bien hecho bien hecho.
Тогда пропустим по стаканчику. - Чокнемся.
- Ahora por favor toma tu copa, muy bien...
Чокнемся.
¡ Salud!
Ну, ладно... чокнемся.
En fin, salud...
- Ваше здоровье. - Чокнемся.
Salud.
Давай, чокнемся за это.
Venga, celebrémoslo.
- Я тоже тебя люблю. Давай чокнемся.
Baja eso.
Чокнемся, говнюк.
Chócalo, patán.
- Чокнемся.
Bien, adiós.
Чокнемся.
Salud.
Чокнемся!
¡ Salud!
Чокнемся.
Entonces, sláinte.
Чокнемся.
Toma.
Чокнемся.
Salud!
Чокнемся, тара?
¿ Verdad Tara?
Вперед, чокнемся грудью, дамы.
Choquemos nuestro pechos, chicas.
— Чокнемся?
- ¿ Queso?
Охотница за призраками... Чокнемся!
Cazafantasmas, un chinchín.
Нет, мы чокнемся, когда я скажу, что мы чокаемся.
No, los chocamos cuando yo diga que lo hagamos.
- Чокнемся.
- Jodido.
Чокнемся.
Vamos, vamos.
- Чокнемся!
- ¡ Por quedar hecho polvo!
Может, чокнемся или что-то в этом роде?
¿ Quieres tomarte una copa, o algo así?
Верно. Чокнемся!
- Cierto.
Чокнемся, дорогой.
Salud, mi querido
Чокнемся, дорогая!
Salud, mi querida
Ага. Чокнемся, дорогой!
Sí, salud, mi querido
Если не чокнемся, то не дрогнем.
Si no brindamos no es un Jambo de verdad.
Чокнемся?
¿ Salud?
Давай чокнемся.
Los verdaderos son para ti.
- Ваше здоровье. Давай чокнемся.
Salud.
Чокнемся за это.
- Mm. - Saludos.
Давайте чокнемся!
¡ Fiesta!
Чокнемся.
- ¡ Venga, un brindis!
Чокнемся за это.
Dios.
Чокнемся.
Salud