Чрезмерное translate Spanish
96 parallel translation
Честно говоря, мне было всего 12 лет и это было чрезмерное несчастье для моего возраста.
Tan solo tenia doce años... y estaba ante una tragedia terrible para un niño...
Ты смогла преодолеть своё чрезмерное чувство жалости к нему?
¿ Conseguiste superar tu exagerado sentido de lástima?
Но потом, вы знаете, это, вероятно, чрезмерное упрощение.
Pero sin duda eso es una simplificación, ¿ no cree?
Чрезмерное рытьё может быть опасным.
Excavar demasiado puede ser peligroso.
Единственное, что чрезмерное мы могли сделать, чтобы Кади Будет потрошить его и съесть его печень.
Lo único exagerado sería destriparlo y comerle el hígado.
Проявлял чрезмерное рвение и скрытность, ревниво относился к собственным заданиям.
Earle actuó diligentemente y de forma reservada.
Пациенту со временем надоест неумеренность чрезмерное потребление пищи,..
Con el tiempo le dará asco su mera falta de moderación,
Так вот, я прочитал вашу последнюю редакцию и мне кажется там чрезмерное количество восклицательных знаков.
Estuve leyendo su edición final y parece que usó demasiados signos de exclamación.
Чрезмерное употребление алкоголя ведет к деградации печени, и раку прямой кишки.
El alcohol puede provocar daños en el hígado y cáncer de recto.
Что Ваше чрезмерное общении с Землянами дает о себе знать.
Que su antipatía por los terrícolas sería suficiente.
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное насилие и обилие сексуальных сцен то, что мы с тобой считаем само собой разумеющимся.
El chico que necesita las copias porque su padre o guardián no lo deja ver violencia excesiva y fuerte contenido sexual que nosotros no apreciamos.
Для нее что-нибудь значат слова "чрезмерное наказание"?
¿ Las palabras "cruel e inusual" significan algo para ella?
Ты придаешь этому решению чрезмерное значение.
Está dando más significado a la decisión del Sínodo de lo que realmente se pretendía
Как нелепое и чрезмерное?
¿ Al igual que absurdo y atroz?
Я просто хочу, чтобы избежать чрезмерное и излишним.
Solo quiero evitar la sobre exposición y cansancio.
Я сделал это, чтобы предотвратить любое чрезмерное страдание когда время придет.
Hice esto para prevenir cualquier sufrimiento indebido cuando llegara el momento.
ћне нравитс € непристойное поведение, непристойна € речь, чрезмерное насилие..
como el comportamiento excesivo. lenguaje excesivo.
Но здесь, их количество просто чрезмерное.
Pero aquí, su número es extraordinario.
... а может скрывать чрезмерное излучение от компьютеров в пиратской конторке.
Podría estar escondiendo emisiones de radio de computadores de piratas informáticos.
Есть такая штука, как чрезмерное доверие.
Hay algo que se llama "exceso de confianza".
А мне устроила выговор за чрезмерное пользование Интернетом, при том, что я компьютерщик.
Y luego me reportó por uso excesivo de Internet y yo era el encargado del servicio técnico.
Чем по твоему вызвано такое чрезмерное кровотечение?
¿ Qué crees que ha provocado este desangramiento?
Это чрезмерное внимание к детям.
Es una excesiva devoción por los niños.
Смотри, одно из семи предзнаменований. Чрезмерное Выражение Чувств на Публике.
Mira, una de las siete señales, excesivas computadoras de mano.
И не забудь наше чрезмерное превышение силы и свободную интерпретацию прав при аресте.
Bueno, no te olvides nuestro uso excesivo de la fuerza y nuestra interpretación liberal de los Derechos Miranda.
Чрезмерное воздействие ультрафиолетовых лучей увеличивает риск меланомы или даже базально-клеточного рака.
Sí. Excesiva exposición a rayos ultravioletas aumenta el riesgo de melanoma y hasta carcinoma de células basales.
Учитывая чрезмерное количество стимуляторов и алкоголя, возможно, что Риччи Ви просто упал, сломал себе мозжечок об бетон.
Dada la excesiva cantidad de estimulantes y alcohol, es posible que Ritchie la V simplemente se desmayara, fracturandose su cerebelo contra el hormigón.
Чрезмерное наблюдение
Abusar de las estacas,
Обвинения в уголовном преступлении за нарушение гражданских прав Джемса Рейса под прикрытием закона чрезмерное использование положения.
Son cargos criminales por violar los derechos civiles de James Reyes bajo el amparo de la ley, usando fuerza excesiva.
Нет. Чрезмерное употребление алкоголя приводит к отравлению печени, снижению уровня глутатиона и остальных компонентов, способствующих детоксикации.
El consumo excesivo de alcohol envenena el hígado y reduce el suplemento de glutatión y otros agentes reductores de la intoxicación.
Чрезмерное акцентирование, чтобы скрыть ложь.
- Lo enfatizas para creer tu mentira.
Чрезмерное употребление может вызвать гипермагнезию
El abuso puede conducir a la hipermagnesemia.
Чрезмерное злоупотребление может привести к потере слуха.
Los adictos pueden tener pérdida de la audición.
Подобное чрезмерное насилие может означать, что он был причиной агрессии.
Este ensañamiento sugiere que él fue la raíz de su agresión.
Это могло бы объяснить столь чрезмерное насилие.
Eso explicaría por qué hay tanto ensañamiento.
Но теперь... теперь я вижу что я просто попалась на чрезмерное эго и комплекс бога, такой большой, что ты даже не побеспокоился ответить на один из моих звонков.
Pero ahora... ahora veo que.. que fui engañada por un enorme ego y tienes complejo de Dios, tan grande que ni te molestes en regresar ninguna de mis llamadas.
Этого недостаточно, чтобы доказать чрезмерное влияние, или даже связь с Ветикон.
No es suficiente para demostrar la influencia indebida o incluso unirlo a Veticon.
Наше чрезмерное увлечение ископаемым топливом является причиной вот таких колебаний погодных условий.
Nuestra sobreconfianza en los combustibles fósiles está causando erráticos patrones metereológicos como este.
А вы знаете, что чрезмерное употребление протеина приводит к окислению крови?
¿ Está al tanto de que el exceso de proteínas lleva a acidificar la sangre?
Чрезмерное употребление мыла вкупе с чрезмерным употреблением этого привело к гипотиреозу.
El uso excesivo en el tiempo combinado con el uso excesivo de esto te llevó al hipotiroidismo.
Тошнота каждое утро, чрезмерное опухание...
Enferma cada amanecer. Hinchándote sin parar.
Простите, если я проявил чрезмерное усердие.
Disculpa por ser tan entusiasta.
- Я... - Мне кажется, что ты проявляешь чрезмерное уважение ко всем этим копам и позволяешь им пройти - перед тобой.
Me parece que estás siendo demasiado respetuoso con los policías, y dejas que todos pasen antes que tú.
Их адвокат тут еще за тем, чтобы выдвинуть иск против тебя за чрезмерное применение силы.
El abogado está aquí también para presentar cargos contra ti por uso excesivo de la fuerza.
Это называется "чрезмерное убийство".
Se llama ensañamiento.
Чрезмерное убийство также может говорить о его неопытности.
El ensañamiento también puede demostrar inexperiencia.
Недостаток доказательств на месте проишествия и чрезмерное количество людей, которые ненавидят вас лично или ненавидят то, что вы делаете политически.
Por la falta de pruebas físicas en la escena y el desorbitado número de gente que te odia personalmente u odia lo que haces a nivel político.
Недостаток доказательств и чрезмерное количество людей, которые ненавидят вас лично или по политическим причинам.
La falta de pruebas físicas y la exorbitante cantidad de gente que le odia a usted, personal o políticamente.
Я получаю чрезмерное удовольствие от этого вечера.
Estoy disfrutando mucho esta noche.
Очевидно чрезмерное использование одеколона
Quiero decir, lo obvio es el exceso de colonia.
Чрезмерное убийство.
Ensañamiento.