English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чётно

Чётно translate Spanish

17 parallel translation
Бургунди, по чётной стороне.
por la esquina Burgundy.
Когда-то, давно, я жил на одной улице, на четной стороне - в доме номер 22.
Hace mucho tiempo, yo viv + ía en una calle del lado par, en el n + ¦ mero 22.
- Самка паука Четной Вдовы откусывает голову самцу после спаривания. А мы всего-то лишаем их дружбы.
Las viudas negras se comen la cabeza de sus parejas al terminar.
Обнаружена, позади четной стороны, Уорвик и Лонгвуд.
Contacto, al fondo del lado par en Warwick y Longwood.
∆ енщины не ведут себ € четно.
-... las mujeres no juegan limpio.
Владеет недвижимостью кварталом дальше и еще... по четной стороне Пака Стрит.
Tiene propiedades en la manzana y en la vereda par de la calle Paca.
Времени у вас почти нет. А выбора, четно говоря, нет вовсе.
No tienes mucho tiempo, y en realidad no tienes elección.
Четно.
Vamos.
Четно говоря, пап, я хочу принять любое решение, которое может принять Эдриан, но я не уверен.
Sinceramente, papá, quiero estar bien con cualquier decisión que Adrian tome, pero no estoy seguro.
И плана у меня, четно сказать, не было.
Y, sinceramente, en verdad no tenía un mapa de ruta.
Я знал, что ты проиграешь пари, но твоё сегодняшнее поведение заставило меня усомниться не только в том, хороший ли ты детектив, но и, четно говоря, в том, насколько ты умён.
Sabía que no ganaría la apuesta, pero su actuación de esta noche me ha hecho preguntarme no solo si es buen detective sino, francamente, si es que es inteligente.
Четно, с тех пор как моя мать умерла, я была немного потеряна, и сделала большие ошибки, а вы все имеете полное право расстраиваться со мной.
Sinceramente, desde la muerte de mi madre, he estado un poco perdida e hizo que cometiera grandes errores, y tenéis todo el derecho de estar molestos conmigo.
Четно говоря, и я бывал лучше.
Honestamente, he estado mejor.
Четно говоря, я бы подумала на Бекки.
¿ Lo recuerdas? Lo hizo Becky.
Шериф, я могу только представить, насколько скучная и ничтожная у вас жизнь, но четно говоря, мне насрать.
Mire, sheriff, solo puedo imaginar lo aburrida e insignificante que debe ser su vida, pero sinceramente, me importa una mierda.
И я скучаю. Четно, скучаю по вам, люди. Раньше вы просто стояли вот так, а мне приходилось
Echo en falta a la gente, solíais estar así, diciendo "A la mierda ése, esa está bien."
Этот поворот бы четной игрой, так что я, в свою очередь, ее тоже бросил.
Devolvérsela era jugar limpio, así que yo... la abandoné a ella a cambio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]