Шелком translate Spanish
36 parallel translation
На одном пятка зашита шелком несколько другого цвета.
Uno de los talones estaba remendado con seda despareja.
Я - торговец шелком, а не ростовщик.
Soy mercader de seda, no prestamista.
Сидеть в уютной комнате, завесив окна розовым шелком.
Recubres tus ventanas con cortinas rosadas y te dispones a morir.
Видение в белом шелке... шифон с золотым французским кружевам ручной работы и лиловым шелком "марабу".
Una auténtica visión en seda blanca ribeteada en oro y con encaje francés hecho a mano.
Дорогой, мне не нужен поднос бетеля под красным шелком
Cariño, no necesito una gran bandeja de nueces de areca * cubierta con seda roja.
Материал, который обнаружили на ней, оказался шелком.
El material encontrado en su cuerpo era de seda.
Необычные ткани - например, вельвет с шелком или вискоза с хлопком.
Tejidos diferentes, como pana y seda, algodón y rayón.
Моя новая гавайская рубашка превратилась в тряпку для мытья посуды, а, ты знаешь, мы ведь говорим о ткани с искусственным шелком... только сухая чистка, так что она безнадежно испорчена.
Estoy convirtiendo mi nueva camisa Hawaiana en un trapo de cocina, y, sabes, estamos hablando de una mezcla de poliéster y seda... solo lavado en seco, y esta arruinada.
- Мы ведь помогаем ей с шелком?
La estamos apoyando para qc ahora?
Золото, серебро, торговля шелком...
Oro, plata, comerciamos con seda...
Мы приглушим городские колокола, Чтобы отвезти гроб, в драпированную черным шелком повозку запрягут 16 черных коней
Las campanas de la ciudad se acallarán, 16 caballos negros tirando la carroza vestidos en seda negra para llevar el ataúd.
Шелком?
¿ Seda?
Темный шоколад, кондиционер для волос с шелком?
¿ "Chocolate", "baño de seda para el cabello"?
Моя сестра пыталась объяснить мне разницу между шелком и атласом.
Sí, mi hermana ha tratado de enseñarme la diferencia entre la seda y el satén.
Шелком, солью... и валютой, без моей ведомости.
seda, monedas, sal y mercadería que yo no permito.
одарив их золотом и шелком, чтобы они смогли обрести свободу.
Les brindó oro y sedas, para que pudieran obtener su libertad.
– Больше не было слухов от торговцев шелком?
¿ No hay más cotilleos de los mercaderes de seda?
Нет, это торговец шелком.
No, es un mercader de lana.
Я слышал, наш пивовар стал торговать шёлком.
¿ Sabes? Dicen que el cervecero ahora es comerciante de sedas.
Торговец шёлком Тадзаэмон. Это он всё начал.
Tazayemon, el comerciante de seda, también tiene mucha culpa.
Ведёт себя так, как будто он уже главный. Даже шёлком торговать начал.
Actúa como si ya fuera el nuevo cacique.
Мой папа меня выдал за торговца шёлком и ситцем
Mi padre me casó con un comerciante textil
"Его упругие мышцы играют под шёлком кимоно."
"Sus suaves músculos se mueven bajo la seda de su kimono."
У вас корабль обтянут шелком!
Es lona!
Стены комнаты оббиты зелёным шёлком так же, как было во времена президентства Джеймса Монро.
Esta tapizada de seda verde...
Стены Красной комнаты оббиты красным шёлком...
Las paredes estan tapizadas con seda roja.
Это софа за 4 тысячи, обитая итальянским шёлком!
¡ Es un sofá de 4.000 dólares tapizado con seda italiana!
Словно подтираешь задницу мягким шёлком.
Es como limpiarse el culo con seda. Me encanta.
Это жена итальянского торговца шёлком.
La esposa de un comerciante de seda.
" Когда прозвонят колокола на ужин я буду дома, окрылённый шёлком любви и нежась в твоих объятиях.
" Cuando la campana de la cena suene a las cinco estaré en casa como la telaraña de tu amor en tus brazos...
Если ты хочешь провести свои последние годы в море, грабя Пентошских сыроваров и Миданских торговцев шёлком, тогда вперёд.
¿ Quieres pasar el resto de tus últimos años en el mar, robándole a queseros de Pentoshi y mercaderes de seda de Midanese? Entonces ve.
У вас не было случая рассказать мне о торговле шёлком.
No tuvo la oportunidad de contarme sobre el comercio de la seda.
Стены обиты шёлком
¡ Lo de la pared, es seda!
Хорошо ли я поступил... я вышивала красным шёлком.
No sé si fue una cosa inteligente hacerlo. Los pétalos de la flor aún se ocultan en la repisa de la ventana... y están recibiendo un montón de luz.
Он глава Гильдии торговцев шёлком, верно?
¿ No es el Líder del Gremio Textil?
Ткань отличного качества, шерсть с шёлком.
La tela es de excelente calidad, de lana de seda.