Шепоту translate Spanish
6 parallel translation
Тебя всегда тянуло в глубины океана, к тёмному шепоту,
Siempre te han atraído las profundidades del océano, los susurros oscuros,
Лига охотилась за ним по всему миру. следуя каждому шепоту.
Desde que supo que Merlyn estaba vivo, la Liga le ha cazado por todo el globo. Dirigiéndose a cada rumor, siguiendo cada susurro.
Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
Recuerdo a un rey más joven que no permitiría que los cuchicheos de los escépticos nublasen su juicio.
Пометки Шуберта - это переход от крика к шёпоту, а не от громкого голоса к тихому!
Las dinámicas de Schubert varían desde grito a susurro no de fuerte a suave.
Но если ты закроешь глаза и прислушаешься к шёпоту сердца, если не оставишь попыток и никогда, никогда не сдашься, не важно, сколько раз ты поймёшь всё неверно, пока начало и конец не расплывутся в нечто вроде "До новой встречи" ".
Pero si cierras los ojos y escuchas el susurro de tu corazón, si simplemente, lo sigues intentando y no te rindes jamás, no importa cuántas veces lo malinterpretes, hasta que el principio y el final se fusionen convirtiéndose en un "hasta que volvamos a encontrarnos"
Знаешь, Опра сказала : "мы должны прислушаться к шёпоту".
Sabes, Oprah dijo, "Tenemos que escuchar los susurros".