Шиша translate Spanish
32 parallel translation
Я пытался представить его влюбленным в кого-нибудь, но ни шиша не выходило
Traté de imaginármelo enamorado de alguien, pero no pude.
А шиша им!
¡ Un rábano recibirán!
Я знаю Белу. Он тебе ни шиша не предложил.
ÉI no le ofreció incentivos.
Они оба, Тед, умерли ни шиша не имея.
Ambos, Ted, murieron sin un penique a su nombre.
Да не получит он ни шиша
Te digo que no los va a tener.
Да, наша хваленая компьютерная система ни шиша не выдала нам об этих парнях.
Sí, nuestra computadora de gran alcance no ha encontrado nada sobre estos dos.
То что вы видите перед собой, это глыба из плоти полученная благодаря Техники Шиша Кугутсу.
Lo que ves ahora es un organismo creado con lo que tienes a la vista : Muñeca Dead Ninpou ( Títeres cadabéricos - Carne insensible )
А вот ты, Ричардсон, ни шиша про себя не знаешь.
Mientras que tú, Richardson no sabes nada de ti mismo.
- То есть у вас ни шиша нет.
Entonces, no tenéis nada.
Я ни шиша не знаю.
No sé nada.
Я не помогу, потому что ни шиша не помню.
- No lo sé, porque no recuerdo. - Stu.
Не нашёл ни шиша.
- No encontró nada.
Мы ищем его уже третью неделю и ни шиша.
Sí, hemos estado buscando por tres semanas, y no tenemos nada.
- мы ни шиша не получили.
- No hemos recibido nada.
Вы ни шиша не помните?
¿ No se acuerdan de nada?
Ни шиша.
No recuerdo nada.
Ни шиша не помню уже. Бэмби?
Nunca me acuerdo. ¿ Bambi?
Я ни шиша тебе не должен!
¡ No tengo que hacer "bu"!
Ни шиша не придумали.
No tenemos nada.
А богача оставь без шиша и без понятия, кто его обул.
Deja al tipo quebrado y sin idea de quién lo arruinó.
Не, ни шиша.
Nah, mi blanco trasero esta quebrado.
Потому что я ни шиша об этом не знаю!
¡ Porque no sé una mierda sobre eso!
Ни шиша.
Nada.
– Я ни шиша об этом не знаю!
- No tengo ni idea.
Нет, ни шиша.
- Ni un carajo.
"Роман Шиша", довольно редкий.
Roman Shisha, es un poco raro.
♪ Прибавки ни шиша ♪ - Верно подмечено.
- * Ni un aumento de sueldo, ni un beneficio *
Вот же жмотство... ты тоже ни шиша не получил?
No puedo creer esto. Por cierto, no hay nada para ti.
Не скажу тебе ни шиша.
¡ Ni hablar!
Ладно, но мы вчера были у него в офисе, нашли шиш да ни шиша.
Vale, pero cuando fuimos a su casa ayer, nos encontramos con un montón de nada y un poquito de nada.
Но ему нужно что-то предложить, а у нас сейчас шиш и ни шиша.
Ahora, el problema es que vamos a necesitar algo para intercambiar y ahora mismo solo tenemos un montón de "nada".
У нас на плантации... не осталось ни шиша зеленых... и у нас проблемы с выплатами людям, которые поставляют нам семена и почву.
Todavía no ha dicho nada sobre la razón por la que nos vamos a pique. Eso no pasará. Eso no pasará.