English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ш ] / Шрамах

Шрамах translate Spanish

62 parallel translation
Всему свое время - и веселью, и горечи. Кожа вся в шрамах - никому это не нужно.
El juego tiene su tiempo y la seriedad el suyo... pero no hay que ser una solterona con demasiados rasguños en el esmalte.
- У него всё тело в шрамах! - В шрамах!
Con todo su cuerpo lleno de cicatrices.
Он говорил, что весь покрыт шрамами, а на шрамах не будет ожогов.
Pero a Perth no le importaba, porque, como él decía, tenía el cuerpo abrasado, y no se puede quemar una cicatriz.
Он не только безобразен, он к тому же стар, весь в шрамах и хромой.
No sólo es horrible ; también es viejo, lleno de cicatrices y rengo. - Estás mintiendo.
Это не справедливо... ты сама красота, а у меня все лицо в безобразных шрамах и такая нога.
Es injusto. Tú tienes tu belleza, y todo lo que te ofrezco a cambio son mi cara y mi pierna.
Наши тела, в ранах и шрамах, как будто после битвы... Потеря крови и постоянная боль подточили наши силы.
Nuestros cuerpos cortados y llenos de cicatrices, como si hubiéramos intervenido en una batalla, la pérdida de sangre y el dolor constante comenzaron a mermar nuestra vitalidad.
Вся внутренняя стенка была в шрамах, некоторые ткани разрушены.
Escarificación de la pared interna, destrucción de ciertos tejidos.
И о нашей храбрости, и о шрамах от ран, полученных нами на поле брани!
Por nuestro valor, por la heridas de la batalla.
Это чепуха. Его голова вся в шрамах, а наркоз скоро потечёт из ушей.
¡ Le operaron la cabeza, está drogado, no sabe lo que dice!
Конечно. Написать на шрамах?
Seguro. ¿ Firmo a lo largo de la cicatriz?
И если вы сейчас же не съебетесь из моего дома... Я позвоню в газету "L.A. Times" и расскажу о шрамах от выкачивания жира у вас на заднице.
Mira, si no te vas de mi casa ahora mismo... llamaré al LA Times y les diré que tienes cicatrices de liposucción en el culo.
Так штукатуриться - ты себе кожу испортишь и будешь в шрамах от прыщей.
porque esa harina de maquillaje destruirá tu piel. No querrás tener cicatrices por el acné.
- Моя плоть в ожогах и шрамах.
Mi piel está quemada y con cicatrices.
Доктор Мутхара будет делать основную часть операции, а мы позаботимся о шрамах.
La Dra. Muthara hará la mayor parte del trabajo pesado pero nosotros haremos lo que podamos para minimizar la cicatriz.
Только не говори о своих шрамах.
Sólo no hables de tus cicatrices.
Как ты скажешь ей, что её сын постарел на 40 лет за 7 месяцев? - Чnо он в шрамах, что не может даже следить за собой...
¿ Cómo le dirás que su hijo envejeció 40 años en los últimos 7 meses que está lleno de cicatrices, que no puede cuidar de sí mismo?
И не в шрамах на моей спине. Дело в том, что ты сделала с Мишель. У меня были приказы.
Yo puedo superar las cicatrices que me hiciste en la espalda, pero lo que hiciste a Michelle...
Что ж, расскажите нам о ваших шрамах
Bueno, cuéntenos acerca de su escarificación.
Он был весь в шрамах и татуированный.
Estaba cubierto de cicatrices y tatuajes.
Почему вы не рассказали мне о шрамах у нее на запястье?
¿ Por qué no me dijiste sobre las marcas en tus muñecas?
Тощий парень, нервный, и резкий, рот весь в шрамах
flaco, lleva un quid recientes, frente a todos en mal estado.
У меня, блядь, шрамы внутри, я весь в шрамах.
Tengo cicatrices, en el top de los que tienen cicatrices, yo.
Печёнка вся в шрамах.
El hígado es pura cicatriz.
Всё тело в шрамах.
Todo tu cuerpo está cubierto de heridas.
У меня там вся грудь в шрамах!
Tengo el pecho todo marcado.
Ну, есть что-то хорошее и в уродливых шрамах.
Bueno, hay algo bueno con las cicatrices feas.
Вы знали о её шрамах?
¿ Sabías de las cicatrices?
Каких шрамах?
¿ Qué cicatrices?
Мне говорил что-то о шрамах, чтобы я нормально использовала пластыри. А сам, так легкомысленно относишься к этому.
Me dijo que usara banditas que no dejan cicatriz y usted se pone cualquier cosa.
Ну, мы думали об узких джинсах и шрамах, но вы, ребята, обошли нас.
Bueno, teníamos pensado ir con jeans y bufandas, pero os adelantasteis.
В память о ее шрамах он напечатал на футболках необычный логотип с целью сбора средств на ее лечение.
Recordando sus cicatrices imprimió el inusual logo en camisetas para recaudar fondos para su tratamiento.
Я пишу тебе, потому что никто не знает о шрамах на моей груди.
Escribo esto porque nadie sabe sobre las cicatrices en mi pecho.
Все улыбались, спрашивали в порядке ли я, не зная что сказать о моей бритой голове и шрамах.
Todos sonreían, preguntándome si estaba bien, y, ya sabes, sin saber qué decir sobre mi cabeza afeitada y mis cicatrices.
Я не знала о пытках или твоих шрамах.
No sabía nada sobre la tortura o tus cicatrices.
Видят меня, всего такого большого, страшного, в шрамах.
Miraban ahí de pie, soy un tipo grande, feo, y doy miedo.
Но он забыл упомянуть о шрамах, которые остаются после этих ран.
Pero se olvidó de mencionar las cicatrices que esas heridas dejan atrás.
О, о! Разговор о шрамах, как это было?
Hablando de cicatrices, ¿ cómo es?
Вот тот, что весь в шрамах - сын Красного Медведя.
Ese que tiene la cicatriz es el hijo de Oso Rojo.
Что можешь нам сказать о его шрамах?
¿ Qué puedes decirnos sobre todas las cicatrices?
Подумай о его шрамах, об истории насилия, которую ни рассказывают.
Pensad en las cicatrices, la historia de violencia que sugieren.
[Бабуля] У него же лицо в шрамах. Изуродовано.
Su cara está cubierta de cicatrices espantosas.
Его лицо, под носом и щёки, в шрамах.
Su cara, por debajo de la nariz y de las mejillas, tenía cicatrices.
А у одного из них, самого молодого, нижняя челюсть в шрамах.
Y uno de los hombres... el más joven... tenía cicatrices por la parte de abajo de su cara.
Шея вся в укусах, а руки в шрамах.
He tenido el cuello roto, aplastó mi mano.
Я не хотел, чтобы у меня все лицо было в шрамах, если бы я удалил их, поэтому я просто отрастил бороду.
No recibí quiero mi cara todo lleno de cicatrices de la eliminación de ellos, así que sólo creció una barba.
Неровный, текстурный, иногда в шрамах.
Desigual, texturado. A veces siniestro.
Немного, но в основном потому, что она вся в шрамах, и может оторвать собственные конечности, а потом пришить их назад.
Uh, un poco, pero más que ella está cubierto de cicatrices y puede tirar de sus propias extremidades fuera y coser de nuevo en.
Отметки о шрамах?
¿ Marca en la cicatriz?
И весь в шрамах.
Y lleno de cicatrices.
У них все лица в шрамах.
¿ Cicatrices?
Я не о своих шрамах беспокоюсь.
No es eso, estoy preocupada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]