Шрамов translate Spanish
188 parallel translation
Что ты из всего этого вынес, кроме шрамов на спине?
¿ Qué has conseguido aparte de cicatrices?
- Что ты приобрёл за двадцать лет, кроме своих шрамов?
Díselo tú, Bruto. ¿ Qué has obtenido en 20 años, además de tus heridas?
Попробуй представить его без всех этих шрамов на лице. У него была приятная наружность.
Intenta imaginarlo sin las horribles cicatrices que lo desfiguran.
У вас пара шрамов вокруг глаз. И всё.
Tienes un par de cicatrices alrededor de tus ojos, eso es todo.
Шрамов не видно.
Sin rastro de las cicatrices.
С половиной лица, на которой шрамов больше, чем у кого-либо во всём мире.
Ahora, con el rostro desfigurado y más agallas que nunca, regresa.
Симпатичный малый. Без шрамов. Гладенький.
Un tipo atractivo, sin marcas.
Сколько "шрамов"! Потрескавшиеся ступени, крытые тротуары.
Los años en ésta casa, las cicatrices por doquier,
Особенно, если на них нет шрамов.
Especialmente si no tienen cicatrices.
Потому что у меня и так уже много шрамов.
Porque aún tengo cicatrices muy nuevas
- Каких шрамов?
¿ Qué tipo de cicatrices?
И несколько шрамов, которые все подтверждают.
Y algunas heridas para probarlo.
У меня даже нет шрамов, которые бы напоминали мне о чем-то.
Yo tampoco una cicatriz que me recuerda a nada.
У нее полно боевых шрамов.
Esta chica tiene muchas cicatrices de guerra.
Знаете, я не замечаю ваших шрамов.
Ya no veo sus cicatrices. Ni podría decir que están ahí.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
Sin cicatrices quirúrgicas ni otras marcas excepto un lunar en el muslo izquierdo interior.
Большиству этих шрамов всего два, возможно, три года.
La cicatriz más reciente debe tener unos dos o tres años.
Всё в порядке. Без эмоциональных шрамов это не был бы день Благодарения.
No sería Día de Acción de Gracias sin una cicatriz emocional.
Это было самое главное. Моя сестра очень естественна и боится шрамов до обморока.
Era prioridad, ya que mi hermana es muy natural las cicatrices la ponen vasovagal.
Откуда у тебя столько шрамов?
¿ Por qué tienes tantas cicatrices?
Не хочу помирать без шрамов.
No quiero morir sin cicatrices.
То есть шрамов почти не видно
Las cicatrices se te... han curado bien.
Так, а мне удастся увидеть какой-нибудь из твоих шрамов?
Dime, ¿ me vas a mostrar tus cicatrices?
Эти годы оставили много шрамов на душе Бейджора.
Ese período ha dejado profundas cicatrices en el alma de Bajor.
16-ти шрамов на голове от шашки со слезоточивым газом.
Dieciséis puntos en mi cabeza por un bote de gas lacrimógeno.
Но обилие шрамов указывает на регулярность этих истязаний.
Pero la cantidad de tejido con cicatrices indican que esta forma de mortificación era habitual.
Мне однозначно ясно, что вам нужно убедиться, что на мне нет всяких отвратительных шрамов и татуировок.
Comprendo perfectamente. Necesitan asegurarse de que no tenga cicatrices.
Какая у вас коллекция шрамов!
¡ Vaya colección de cicatrices tiene!
Он оставил мне 14 шрамов, таких как этот, по всему телу.
Sabe, él me dejó con 14 cicatrices como esta, por todas partes.
Двадцать минут и никаких шрамов.
Dentro y fuera. 20 minutos, sin cicatrices.
Необычной формы шрамов?
¿ Cicatrices graciosas?
В носу не видно шрамов.
Es para que no se vea la cicatriz.
Я тебе говорю. Шрамов больше нет.
No tiene las cicatrices.
Сейчас у него нет шрамов.
Sin cicatrices.
У нас нет аргументов против его шрамов.
Con sus heridas si no tenemos alguna prueba
У тебя нет шрамов.
No tienes cicatrices.
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Diminuto, invisible, sin cicatrices.
И никаких шрамов, видите?
Sin cicatrices, ¿ lo ves?
Только без шрамов на интимных местах!
Ninguna marca permanente en las áreas más interesantes.
Что, никогда не видел шрамов?
¿ Nunca antes habías visto cicatrices?
Пол года в этой комнате, он выпишется отсюда с кучей уродливых шрамов.
Seis meses en esa habitación y terminará con una serie de feas cicatrices.
Я исправил очень много шрамов от нефректомии.
Reparé un gran número de cicatrices de nefrectomías.
Никаких шрамов.
Sin cicatrices.
Сколько шрамов!
Esas son muchas heridas!
То, что на нем не остается шрамов, нисколько не менее вероятно, чем все остальное.
Que no tenga cicatrices no es más extraño que el resto.
Шрамов не будет, через неделю или две и следа не останется. - Я тебе не верю.
No hay cicatrices.
Но, сейчас я спокойна. Да, конечно, не считая нескольких душевных шрамов.
pero ahora ya estoy en calma.
Ах, эти шрамы всего лишь наши награды, а у меня столько шрамов...
Esas cicatrices son nuestras condecoraciones.
У неё много шрамов. Ей сделали кучу операций в США.
Tuvo varias operaciones en los USA.
Нет у тебя никаких шрамов.
No tienes cicatrices.
Шрамов?
¿ Cicatrices?