Шрёдингера translate Spanish
34 parallel translation
Главное состояло в создании волны-носителя а потом, легко соединив процесс распространения фотонов с коэффициентом колебаний и принципом Шрёдингера им легко удалось создать систему...
El problema principal fue crear una onda portadora... que incluya el proceso de foto-propagación... y el principio de Schrödinger... para viajar en el tiempo.
А это уже парадокс Шрёдингера?
¿ Y esa es la Paradoja de Schrödinger, no?
Я называю этот феномен дружбой Шрёдингера.
He denominado este fenómeno como "La amistad Schrödinger".
Если ты забыла, то эксперимент Шрёдингера заключался в следующем...
Por si lo has olvidado, el gato de Schrödinger es un experimento imaginario...
Эрвина Шрёдингера останавливает полиция за превышение скорости.
La policía para a Erwin Schrödinger por exceso de velocidad.
Могу представить их всех прямо сейчас в доме Файнмана, скорее всего обсуждающих Шрёдингера и в то же время не обсуждающих Шрёдингера.
Me los imagino ahora mismo en la casa de Feynman probablemente hablando de Schrödinger y, al mismo tiempo, no hablando de Schrödinger.
Я предполагаю это кошки Шрёдингера.
Supongo que son gatos de Schrodinger.
Кот Шрёдингера.
El gato de Schrodinger.
Кот Шрёдингера?
¿ El gato de Schrodinger?
Это как кот Шрёдингера.
Es como lo del gato de Schrödinger
Так, я думаю, ты имеешь в виду Шрёдингера, так ведь?
Bueno, creo que estás pensando en Schrödinger, ¿ tal vez?
Я послал Шредингера, чтобы вы знали, что идёт друг.
Envié al gato para que supiesen que venía.
Теперь, основным затруднением в измерении будет то, что, хотя уравнение Шредингера предсказывает, что при некоторых обстоятельствах - которые мы в общем-то можем воспроизвести в лабораторных условиях - мяч должен войти в некие состояния - состояния, о которых нельзя сказать ничего вразумительного,
Ahora. El quid del problema de medición es precisamente que... aunque la ecuación de Schródinger predice que bajo ciertas circunstancias... circunstancias que básicamente sabemos reproducir en el laboratorio... las pelotas deberian entrar en estados de esa manera... estados donde no existe ningún hecho comprensible... ni siquiera ninguna pregunta sensata acerca de dónde están.
Ну, было разок в колледже... - А как на счет кота Шредингера?
Pues, en una ocasión en la escuela- ¿ Y el gato de Schordinger?
Потом всплыло называние твоей кинокомпании - "Киски продакшен", и вот я здесь... на складе Шредингера, присутствую при рождении подлинного искусства.
Luego vino el nombre de su casa Producción y aquí estoy... en un almacén en un artista en el trabajo.
Слышал ли ты о кошке Шредингера?
¿ Has oído hablar del gato de Schrodinger?
Вы знаете нам ведь так часто приходится останавливаться и решать дифференциальные уравнения например для Фурье-анализа, или в уравнении Шредингера?
¿ Ya saben cómo siempre tenemos que detenernos y resolver ecuaciones diferenciales, como cuando tú estás haciendo el análisis de Fourier, o usando la ecuación de Schrodinger?
По мнению Шредингера, ответ сокрыт в том, как живые организмы обрабатывают одно из самых непостижимых свойств вселенной - энергию.
Para Schrödinger, la respuesta tenía que yacer en el proceso de las cosas vivas en una de los propiedades más elusivas del universo. La energía.
"Декогеренция и кот Шредингера". Он об этом рассказывал.
"Incoherencia y El Gato de Schrödinger's" El habló de esto..
- Слышали про кота Шредингера? - У меня аллергия.
¿ Ustedes saben qué es El Gato de Schrödinger's?
... решения уравнения Шредингера должны обращаться в ноль на границе коробки, поэтому у нас...
Las soluciones a la ecuación de Schrödinger deben desaparecer en el límite de la caja así que tenemos...
Смотри-ка, кот Шредингера приполз.
Bueno, mira a quien nos trae el gato de Schrödinger.
В его основе лежит известный мыслительный эксперимент Шредингера...
Se basa en el famoso experimento de Schrödinger...
Великого Доктора Эрвина Шредингера остановили за превышение скорости.
Al gran Dr. Erwin Schrödinger le hacen parar por exceso de velocidad.
Слышал о коте Шредингера?
¿ Conoces al gato de Schrodinger?
Ты знаешь о Кошке Шрёдингера?
¿ Has oído del gato de Schrödinger?
- Сейчас ты не знаешь, жив птенец или нет, и потому он сразу жив и мертв. Как кот Шредингера.
- Bueno, en este momento, porque usted no sabe si lo es o no, existe en ambos estados, como el gato de Schrodinger.
- По мнению Шредингера, если ты откроешь ящик и увидишь, что кот мертв, в каком-то смысле ты его убил.
Así, de acuerdo con Schrodinger, si abre la caja y confirme que el gato está muerto, a continuación, en un sentido, has matado al gato.
- Брось, вся эта история Шредингера - просто теория.
Oh, vamos, quiero decir, que Schrodinger cosas todo es sólo teórica.
Это как кот Шредингера с машиной и кибер-террористом.
Es como el gato de Schrodinger pero con un coche y un terrorista informático.
Кот Шредингера.
Es el gato de Sschroedinger.
Ты разобрался уже в этой фигне о коте Шредингера?
¿ Has terminado el trabajo sobre el gato de Schrodinger?
Ты намекаешь на то, что если бы там сидел кот Шредингера, то это было бы меньшей загадкой. Смешно.
Y-ya has bromeado sobre cómo sería menos un rompecabezas... si estuviera ahí el gato de Schrodinger.
Кот Шредингера.
El gato de Schrödinger.