Шубу translate Spanish
109 parallel translation
Если мне и дальше будет так везти, я куплю тебе шубу.
Si esto sigue así, te regalaré unas pieles.
Если ты уйдешь, я куплю норковую шубу.
¡ Prenderé fuego a la cárcel, te llenaré de deudas, me compraré un visón!
Шесть месяцев работать на шубу?
¿ Trabajar seis meses por ese abrigo?
Помнишь ту шубу, которую ты всегда хотела?
Cómpratelo.
В арифметике сильны не очень, но в количестве шкурок на шубу не ошибутся.
De aritmética, mal. Pero pregúntale con cuántos visones haces un abrigo.
Пожалуйста, пойми, Джефф, и дай мне мое шубу.
Entiéndelo, Jeff, por favor, y coge mi abrigo.
Позови Матрену, пусть принесет шубу.
- El cochero que pedisteis.
Меня тошнит от этих глупостей. Пусти, ты порвёшь мне шубу!
- Estás arruinando mis pieles - ¡ Las compré yo!
Как выйду и проверну то дельце, куплю тебе шубу.
Sabes que cuando salga, si hago el trabajo, Te compraré un tapado de piel.
Первый раз вижу такую красивую шубу.
Es la primera vez que veo un abrigo tan bonito.
Аннина, мою шубу!
¡ Annina, el abrigo!
Я задаюсь вопросом, скольким женщинам под силу сэкономить на домашнем хозяйстве, чтобы купить такую красивую норковую шубу как эта?
¿ Cuántas mujeres pueden comprarse un abrigo de visón con sus ahorros?
Его хватает для того, чтобы купить жене норковую шубу за 10,000 $.
¿ Lo bastante para comprarle a su mujer un abrigo de visón de 10.000 dólares?
Но из-за дыр она не смогла сделать из неё шубу, а потому сшила себе...
Pero como estaba tan agujereada por las balas, no pudo hacerse un abrigo y se hizo una funda para el consolador...
Игнашка, поди спроси шубу, салоп соболий!
¡ Ignacio, pide el abrigo, el saco de señora, de piel de cebellina!
А ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Por eso, envuélvela enseguida en el abrigo y llévatela en el trineo.
- Ты не мог бы надеть шубу? Пожалуйста.
- Te puedes poner el abrigo de piel?
- Да. Чезаре, шубу!
Cesare, el abrigo!
Вперед, Артуро, за мамкой, она и тебе купит меховую шубу!
Ve, Arturo, ve con tu madre, que te haga un abrigo de piel también a ti.
А потом эта сука продала мою норковую шубу!
¡ Pero la perra vendió mi visón!
Снимай шубу.
- Quítate el abrigo.
- Жалую тебе шубу с царскoгo плеча! - Благoдари!
- Te regalo un abrigo de mis hombros.
Я еще пятерку добавлю, шубу куплю, давно о ней мечтаю.
Añadiré 5 rublos y compraré una pelliza, hace mucho que sueño con hacerlo.
Какую же ты шубу хочешь?
¿ Qué tipo de pelliza quieres?
Кто-то украл шубу в Верийском квартале.
En el barrio de Veriyski, una pelliza, alguien ha hurtado.
Может, ты и шубу нашел?
¿ Quizás hayas encontrado también la pelliza?
Шубу?
¿ La pelliza?
Шубу - нет.
La pelliza, no.
И завтра вы мне расскажете, как этот пройдоха продал шубу и вручил вам 50 рублей.
Y mañana me contará, cómo fue que ese pícaro vendió la pelliza y le entregó a usted los 50 rublos.
У Михаки теленка, шубу и дрова у Ага-Геворка своими руками взяла.
Con estas mismas manos cogí el ternero de Mijaka, y la pelliza y la leña del Señor Guevork.
Шубу кому продала?
¿ A quién vendiste la pelliza?
Найдете свою шубу и без моей помощи.
Su pelliza la encontrará sin mi ayuda.
После чего или ты вернешь ему шубу, или я отправлю тебя туда и взыщу пятикратную стоимость.
Después, o le devuelves la pelliza, o te enviaré al Calabozo y te cobraré el quíntuplo.
Хочу купить норковую шубу.
- Quiero comprar un abrigo de bisón.
Парик, очки, усы, шубу, всё снимай!
La peluca, las gafas, el bigote, el visón. Todo.
Хочешь, отдам тебе шубу?
¿ Quieres tu abrigo?
Не желаете снять шубу?
- ¿ No se quita el abrigo?
- Моя жена в магазине - хочет купить шубу.
Sé lo ocupado que está. Mi esposa quiere comprarse un abrigo de pieles.
Парень из транспортного управления хочет шубу для своей жены.
Mi teléfono está pinchado, mi esposa nerviosa y el de Tráfico quiere pieles.
Дай мне шубу.
Yo frío.
Эстер! Принеси мою шубу!
Ester, tráeme el abrigo.
Если она вытянет из тебя больше двух слов, то он купит ей шубу.
Si te saca más de dos palabras, le comprará un visón.
Смотри, Лиза, я купил твоей Малибу Стейси шиншилловую шубу.
Mira, Lisa. Te compré un abrigo de chinchilla de Malibú Stacy.
Да. Я хочу забрать шубу.
Sí, quiero ese abrigo.
- Постой. Ты хочешь мне сказать, что у тебя нет квитанции на шубу?
Espera. ¿ Me estás diciendo que no tienes el recibo?
Мне нужна квитанция, чтобы забрать шубу мамы. Квитанция.
Necesito el recibo para retirar el abrigo de piel.
Мне нужна квитанция, забрать шубу матери.
Lo quiero para el abrigo.
- Чезарино, давай же сюда шубу! - Эту?
" Es esta?
Придется... отдать шубу.
Adiós a mi abrigo de pieles.
Если вытянешь, я куплю тебе меховую шубу.
Te compro un visón.
- Я хочу назад шубу моей матери. - Джерри, ладно тебе.
- Jerry, vamos...