Щелочной translate Spanish
22 parallel translation
И, что более странно, увеличения в щелочной фосфатазе нет.
Y lo más raro es que la fosfata alcalina no está aumentada.
Именно, но если мы совместим их с расположением плантаций U-Gro и посмотрим на ближайший к Шептону с той же щелочной структурой почвы... Тогда мы сможем отследить все звонки, сделанные в зоне радиусом 20 миль.
Exactamente, pero si lo comparamos, con la ubicación de viveros U-Gro y... luego buscamos el vivero más cercano, a shepton con la misma composición del suelo alcalino... entonces podemos rastrear todas las llamadas realizadas, dentro de un radio de 20 millas.
Это щелочной металл.
Es un metal alcalino.
Что с щелочнОй фосфатАзой?
¿ Cómo está de fosfatasa alcalina?
Щелочной раствор содержит ДНК человека, мужчины, я полагаю.
La solución base contiene el ADN humano masculino, creo.
Этот крем содержит питательный лосьон для кожи, в его состав входит алоэ вера, каламин и масло ююбы, которое восстанавливает pH - кислотно-щелочной баланс кожи.
Esta crema tiene una loción nutritiva contiene aloe vera, calamina y aceite de jojoba y restaura el pH de la piel.
pH - это мера активности ионов водорода в растворе, которая показывает, насколько он кислый или щелочной.
El pH es un algoritmo de la actividad de los hidrogeniones que dice cuán ácida o básica es una solución.
Мне потребуется йод, щелочной раствор, а так же красный фосфор, и серная кислота к концу этого дня... позднее, к завтрашнему дню.
Tengo el yodo, la lejía y debería tener el fósforo rojo y el ácido sulfúrico para el final del día... mañana a más tardar.
Кожа сморщилась от нахождения в щелочной среде несколько часов.
La piel se ha arrugado por las horas en el agua alcalina.
Голубой отпечаток на тряпке На щелочной основе- -
El residuo azul en la venda es una base alcalina alta...
Я должна постоянно проверять кислотно-щелочной баланс, но, да, пока он стабилен.
Pero si, esta estabilizado por ahora. Perfecto.
Я смогла восстановить часть разъеденной проводки, но я боюсь, что, если я подключу телефон к щелочной батарее, он будет работать недолго.
Fui capaz de reparar parte del cableado corroído, pero tengo miedo de que si enchufo el teléfono a una batería alcalina normal, produzca un cortocircuito.
Но если развести ее в щелочной среде и ввести в кровь, начнет вырабатываться штамм противоракового действия.
Sin embargo, cuando se diluye en un medio alcalino y se inyecta en el torrente sanguíneo, se producen notables efectos anticancerígenos.
Буферные основания крови снизились до - 5, кислотно-щелочной баланс 6,85.
Exceso de base bajando a menos cinco, pH 6'85.
Ведь это щелочной металл в порошке, не так ли?
Porque es un poderoso metal alcalino, ¿ no?
Каким-то образом, кислотно-щелочной баланс был радикально нарушен.
De alguna manera, su PH fue modificado radicalmente.
Среди извергающихся гейзеров озера БогОрия более миллиона малых фламинго купаются и кормятся в щелочной воде.
Entre los géiseres humeantes del lago Bogoria más de un millón de flamencos menores se bañan y se alimentan en el agua cáustica.
Если PH щелочной, это может означать наличие.... мыла.
¿ No? El pH es alcalino, lo que puede indicar la presencia de... jabón.
Для начала, использованный щелочной раствор на самом деле щелочной раствор калия.
Para empezar, la lejía que se usó en realidad era lejía de potasio.
По большей вероятности на щелочной основе, вроде магния или титана, который горит даже при высоких температурах.
Lo más probable con una base alcalina, como magnesio o titanio, que arde incluso a temperaturas más altas.
Они показали повышение в концентрации щелочной фосфатазы.
Ellos mostraron una elevación en la concentración de fosfatasa alcalina.