English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Щ ] / Щёлкает

Щёлкает translate Spanish

101 parallel translation
Джимми щёлкает семечки, а мне плевать.
Jimmy muele maíz y no me importa.
Собственно говоря, однажды я проснулся от лёгкого дрёма и увидел, что пассажир позади меня щёлкает Фредерика по уху.
- Oh, sí. De hecho, una vez, me desperté de una breve siesta, y el tipo sentado detrás de nosotros estaba dando pequeños golpes a la pequeña oreja de Frederick.
Челюсть Бастера щёлкает, когда он ест.
La mandíbula de Buster hace ruido cuando come.
Зачем он щёлкает ручкой?
¿ Qué te traes con ese bolígrafo, amigo?
Так щёлкает мой Вальтер. И он сейчас изучает Ваши яйца.
Era el sonido de mi Walther apuntando a sus testículos.
"Нормально" щёлкает своим фотоаппаратом, пока мы здесь с ног сбились?
¿ "Están bien" dices cuando andamos todos corriendo?
А всё, что я вижу - Она щёлкает своим фотоаппаратом, как только заметит плачущего ребёнка.
Y todo lo que veo es... cómo hace clic-clic-clac cada vez que un niño empieza a llorar.
[Щёлкает] Что это?
¿ Qué es eso?
Сиди и щёлкает зажигалкой.
Está ahí sentado encendiendo un mechero.
- [щёлкает пальцами ] Вот такой уровень самоотречения нужен мне для моей лжи. [ Трубит горн]
Ese es el nivel de compromiso que necesito para mi mentira.
В моём колене что-то щёлкает.
Hay algo haciendo clik en mi rodilla.
Слышите, как щёлкает?
Oye ese click?
Когда он лжёт, он щёлкает пальцами на левой руке.
Cuando miente golpea ligeramente sus dedos en su mano izquierda.
Твой левый каблук щёлкает при ходьбе.
Tu tacón izquierdo hace un "clic" cuando caminas.
Стю, мьI что, весь день будем смотреть, как он щелкает замки?
¿ Estaremos aquí todo el día viendo como abre las cerraduras?
- Хаммель из Алькатраса. Конец связи. [Щелкает передатчик]
Hummel desde Alcatraz.
[Перестают звонить, щелкает автоответчик] - Стэнли!
Stanley!
Потому что, Дугал, я не смогу расслабиться, пока не останется всего один кролик, что сидит у тебя на голове и щелкает рычагами.
No puedo relajarme hasta que el último conejo se haya ido ¡ hay uno sentado en tu cabeza moviendo los controles!
И пусть Эйнштейн щелкает циaерки!
Que Einstein siga con los números.
"Она вся хрустит и щелкает, и близка к последнему хлопку"?
"Le tiemblan los labios, y se agita y está al borde del colapso final".
Как бы ни называлось, но это щелкающая косточка. - Щелкает челюсть?
¿ Qué tal si le dicen simplemente mandíbula con chasquido?
- Да. Щелкает челюсть.
Dolor de mandíbula.
Она все еще щелкает.
Aún hace, "clic".
[Щелкает пальцами] Марк : Да, сейчас.
Está bien.
Внутри тебя словно что-то щелкает.
Y de repente ocurre... Algo se acciona...
Ну, просто удивительно, чего можно достичь, если кто-то щелкает хлыстом около твоей головы.
Asombra lo que puedes lograr con un latigazo sobre tu cabeza.
мы встретились, это было похоже как что-то щелкнуло. Все еще щелкает?
Cuando nos conocimos, hubo como una conexión.
Счетчик щелкает.
El reloj está corriendo.
Этот ковбой щелкает хлыстом по ляжкам публики, и она в восторге!
¡ Este vaquero está azotando la grupa del público y les encanta!
Он накурился, и хотя все еще щелкает, но он, по-моему, в порядке.
Así que se colocó, y ahora le cruje de vez en cuando, pero está bien.
В мозгу словно щелкает выключатель.
Es una locura, los interruptores de tu cerebro cambian.
- ( Щелкает пальцами ) Ой!
- ¡ Ei! - ¿ Qué?
У меня до сих пор в челюсти щелкает, после того...
Sabes, todavía siento un clic en mi mandíbula. Yo...
( Щёлкает затвор фотоаппарата )
¿ Cómo se supone que la han roto para meterla ahí?
Она щелкает пальцами, она крутится она крутится
* She poppin', she rollin'* * She rollin'*
Иногда щелкает, когда я так делаю.
A veces hace un chasquido cuando hago eso.
Что-то внутри щелкает, и начинаешь его ненавидеть.
Si algo te enfurece lo odias. Es cuestión de principios.
Я обещаю, прежде чем это кончится, он попытается обмануть тебя. И когда этот момент настанет ты будешь знать. ЩЕЛКАЕТ ПИСТОЛЕТ
Le prometo, que antes de que esto termine intentará embaucarla y cuando ese momento llegue se dará cuenta.
Иногда он щелкает.
A veces hace clic.
( камера щелкает ) Может Анжела и Венделл могут сопоставить лезвие пилы с пилой на фотографиях
Tal vez Angela y Wendell Puedo comparar la hoja de la sierra con las fotos.
Когда прикасаешься к предметам, и тебя щелкает током.
Su hormigueo cuando tocas las cosas con los dedos.
Ты можешь поссориться с человеком лишь из-за того, что в его в бороде на волос больше или меньше, чем в твоей. Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета.
¿ Por qué, quieres pelea con un hombre por llevarte un pelo de más o de menos en la barba le armarías contienda por estar partiendo avellanas, sin haber más razón que el ser de éstas el color de tus ojos.
[Щелкает затвор камеры] - Мне это не нравится.
No me gusta.
[Щелкает затвор камеры] - Недостаточно грустно.
No lo suficientemente triste.
Когда я вижу видео с Бриттани, как-будто во мне что-то щелкает, и я счастлива.
Cuando veo un video de Brittany, siento que algo se prende en mí y soy feliz.
Ты замечаешь её, когда она щелкает. - Ясно.
- Lo notas cuando chasquea.
Он включился и щелкает здесь, чувствуете?
Está encendido y saltando.
Он включился и щелкает! - Новенькая - - Сезон 1 -
Esta encendido y saltando! New Girl 1X05
Руби щелкает пальцами
Ruby chasquea los dedos
Переход? Конечно. ( щелкает пальцами )
Claro. ¿ Pero por qué Quinn?
В основном щелкает по каналам.
Simplemente está haciendo zapping.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]