Эваном translate Spanish
143 parallel translation
Что случилось с Эваном?
¿ Que pasó con Evan?
Я сказала об этом Карли и через двадцать минут она приехала ко мне со Скоттом Эваном и Френсин все бросили на этой неделе работу и привезли меня сюда.
Ella tenía a Scott, Evan y Francine, tratando de convencerme para venir aquí.
- Ты проведешь трансляцию вместе с Эваном.
Ahora lo hacéis Evan y tú.
Мы с Эваном как раз говорили о Бобби Мерсере.
Evan y yo estábamos hablando de ese tipo, Bobby Mercer.
С Эваном я поладил, и он меня кое во что посвятил.
Con Evan va todo bien. Y me deja participar.
Что случится с Эваном, если мы не сможем его найти?
¿ Qué le pasará a Evan si no podemos?
Кейси была лавалирована Эваном.
Evan formalizó con Casey.
Таким глупым, трудно воспринимаемым образом ты против наших отношений с Эваном?
¿ Esta es tu manera poco inteligente y sutil de opinar de mi relación con Evan?
Ах, так значит вы с Эваном идеальная пара?
- ¿ Tú y Evan son perfectos?
Я буду скучать по твоим подколам, когда мы с Эваном будем учиться в Дартмуте.
Voy a extrañar tus chistes cuando esté en Dartmouth con Evan.
"О, Господи, Фогель будет с Эваном в одной комнате жить."
"Fogell va a vivir con Evan".
Я слышал о том, что произошло у вас с Эваном.
Me enteré lo que pasó con Evan.
Мои отношения с Эваном разрушились,
Mi relación con Evan está fuera de control.
Да, и вот какие воспоминания я отобрала - ты хотела отдать мою комнату Ребекке из-за личного самолета ее отца, ты пыталась подорвать мои шансы, чтобы стать возлюбленной Омеги Кай, ты заставила меня остаться с Эваном после того, как он мне изменил,
Y esto es lo que he seleccionado : Quisiste darle mi cuarto a Rebecca por el jet privado de su padre. Intentaste sabotear mi oportunidad de ser la reina de Omega Chi.
Я стараюсь взять на себя ответственность за все свои ошибки, но ты ведешь себя так, будто я заставила тебя остаться с Эваном.
He hecho lo posible por responsabilizarme de mis errores. Pero actúas como si te hubiera obligado a quedarte con Evan.
- Кэппи с Эваном ненавидят друг друга.
- Y Cappie y Evan se odian.
А разве вы с Эваном не дружили?
Pero ¿ no eras amigo de Evan?
Я знаю. Почему бы тебе не подружиться с Эваном Чемберсом?
Ya sé. ¿ Por qué no te haces amigo de Evan Chambers?
Малышка хочет поехать домой с Эваном.
La niñita me pide ir a casa con Evan.
Знаешь, я столкнулась с Эваном вчера.
El otro día, me encontré con Evan.
И встреча с Эваном только помогла мне понять как сильно мне нужен новый классный парень.
- Y ver a Evan hizo que viera que necesito un chico nuevo divertido.
Но мне кажется, что мы с Эваном сможет быть друзьями.
Pero creo que Evan y yo podremos ser amigos.
- Мы с Эваном просто друзья.
- Evan y yo somos sólo amigos.
Разве вы не были с Эваном когда-то друзьями?
¿ Eras amigo de Evan?
Хочу стать побольше Эваном и поменьше Чамберсом.
Un poco más "Evan" y un poco menos "Chambers".
Вы с Эваном знакомы с детства, ваши родители устраивали художественные и ремесленные программы в лагере и...
Conoces a Evan desde que eran pequeños, sus padres se encargaban del programa de arte del campamento.
и 50 очаровательных, секси парней Омега Кай, включая Кэлвина, которые может ждут возможность не согласиться с Эваном Чамберсом.
Cincuenta guapos y deseables de Omega Chi, incluso Calvin que quizás esperen la oportunidad de discrepar con Evan Chambers.
И все, что ты должна сделать, это подписать нашу часть рег. форм и потерпеть несколько часов с Эваном.
Lo único que debes hacer es firmar la solicitud y pasar unas horas con Evan.
Значит, ты не пересекалась с Эваном
Entonces, ¿ no tuviste contacto con Evan desde la fiesta?
Я должна идти на встречу с Эваном.
Tengo que encontrarme con Evan para cenar.
Быв мисс "A-ha-Less," было легче следовать за Эваном.
Cuando era "la Srta. sin iluminación", fue fácil seguir el camino de Evan.
Было легче следовать за Эваном.
Era fácil seguir el camino de Evan.
Вопрос на миллион долларов : Ты делаешь это потому что... ... ты хочешь быть со мной или потому что ты хочешь быть с Эваном Чемберсом?
Una pregunta del millón de dólares. ¿ Vas a hacer esto porque quieres estar conmigo o porque quieres estar con "Evan Chambers"?
С Эваном и Бурундуками?
¿ Con "Evan y las Ardillas"?
Меня волнует не то, что Френни теперь с Эваном, а то, что она выбрала возможные отношения с парнем а не нашу дружбу,
Lo que me molestó de Frannie no es que saliese con Evan, sino que eligió la posibilidad de una relación con un tipo antes que nuestra amistad.
Кроме того с Эваном это было все о греческой системе а с Кеппи это было все о... пироге. Как с Кеппи или невероятным Эваном?
¿ Increíble al estilo Cappie o Evan?
У меня никогда не было секса с Эваном Чемберсом.
Yo nunca tuve sexo con Evan Chambers.
- Послушай, с Эваном...
- Mira, el asunto con Evan- -
Даже при том, что я не хотела допускать этого, часть меня встречалась с Эваном из-за того, кто он был.
- Escucha, yo aunque odie admitirlo, parte de mí salió con Evan por lo que él era.
Я могу поговорить с Эваном, и у нас в сию секунду будет приглашение.
Puedo hablar con Evan y tendríamos esa invitación enseguida.
Запомни, держись легко и просто с Эваном и Дино.
Recuerda, que parezca casual y sólo entre tú, Evan y Dino.
Френни нужно только поговорить с Эваном.
Frannie debería hablar con Evan.
Я разошелся и мы с Эваном сцепились.
Mi papá se interpuso, pero no lo vi. Evan y yo empezamos a pelear.
А они об этом знают? А сейчас я тебя проигнорирую и поговорю с Эваном.
Mira, paso de ti y le hago caso a Evan.
Я только не хочу, чтобы это превратилось в тот же кошмар, который был между Эваном и Кеппи в прошлом году.
- Tal vez. Es sólo que no quiero que se repita la misma pesadilla... -... de Evan y Cappie del año pasado.
- Вот только я столкнулась с Эваном.
Lo único malo fue toparme con Evan.
Я должна сфокусироваться на моей встрече с Эваном.
Tengo que concentrarme en mi reunión con Evan,
Мы с Эваном сегодня закатили ссору в Амфоре.
Evan y yo hemos tenido un altercado en Amphora hoy.
Ну, знаешь ли, вот уже не согласен, мой ум бы никогда не додумался встречаться с Эваном.
Verás, ahí es donde nos separamos, porque nunca pensaría en salir con Evan.
Но я за тебя волнуюсь, а связываться с Эваном - огромная ошибка.
Pero sí me preocupo por ti, e involucrarte con Evan sería un gran error.
Знаком с Эваном?
¿ Conoces a Evan?