English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Эйси

Эйси translate Spanish

329 parallel translation
Эй, Кэйси!
Casey...
Эй, Трэйси!
Tracy,
Ваше имя? - Эр Эйч Мейси.
- ¿ Cómo se llama?
Кортес Каванильяс. "Эй Би Си", Мадрид.
Cortés Cavanillas, "ABC", Madrid.
Вы не Лесгейт, вы Свон, Си Джей Свон или Си Эй.
No es Lesgate. Swan. C.J. Swan.
Си Эй. Ваша память лучше моей.
C.A. Vaya, tiene mejor memoria que yo.
... вот да-давайте возьмем что-то... способное э... устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали?
Entonces, vamos a coger... algo... que permita... despejar las contradicciones... mostrar cómo vamos... a intentar romper con la situación.... que nos presiona... ¿ Qué hemos dicho? Estamos en qué... entonces, ahí...
Эй, а где Джейси?
¿ Y Jacy?
На старт выходит малютка "Шевроле" 55-го года в заезде против мистера Барталла на "Си-Эйч-1".
Llegando a la línea, un Chevrolet del 55 contra Mr. Barthall y CH-1.
- Си-Эн-Эй.
Información, Coleman.
- Эй, Кейси! - Да. - Чем отличается Аллен от крокодила?
Hey, Casey, ¿ cuál es la diferencia entre Allen y un cocodrilo?
- Опять Эй-би-си.
- ABC nuevamente.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
Cuando CCA tomó el control, la cadena de TT STU estaba zozobrando... con menos del 7 % de los ingresos de la televisión nacional... la mayoría de los programas de la cadena vendidos a tarifas de estación local.
Но с тех пор, как Си-си-эй приобрело контрольный пакет Ю-би-эс Системс... 10 месяцев назад, Хакет всё прибирает к рукам.
Pero desde que CCA adquirió el control de los Sistemas STU hace diez meses... Hackett ha asumido autoridad en todo.
Ты, или какой-то конгломерат под названием Си-си-эй?
¿ Tú o algún conglomerado llamado CCA?
А Хакет - ледокол от Си-си-эй, и больше никто.
Hackett no es nada más que un verdugo de la CCA.
Я жду, что Си-си-эй будет недовольно самоуправством Хакета.
Sospecho que la CCA se enojará... con la insolencia de Hackett.
Я считаю, Хакет не предпринял бы таких шагов... без поддержки кого-то из руководства Си-си-эй.
Supongo que Hackett no tomaría tales pasos... sin algo de apoyo de la directiva de la CCA.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
No tiene amores, lujurias, ni lealtades... que no estén directamente dirigidas a convertirse en miembro directivo de CCA.
Если он хочет остановить меня до собрания Си-си-эй, пусть попробует.
Si quiere llevarme ante la directiva de la CCA, que lo haga.
Думаешь, Радди такой дурак, что пойдёт в правление Си-си-эй и скажет :
¿ Crees que Ruddy es tan estúpido como para ir a la directiva de CCA y decir :
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
El 14 de noviembre, estaré en la Reunión Anual de Revisión de Gerencia de CCA... y anunciaré los ingresos proyectados para esta cadena... ¡ por primera vez en cinco años!
Ведь эта компания теперь в руках у Си-си-эй - Американской Корпорации Связи.
Porque esta compañía ahora está en manos de la CCA... la Corporación de Comunicación de América.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Por otra parte... esta cadena puede ser el centro de ganancias más significativo... del complejo de comunicaciones... y basado en la tasa de ganancias en el capital invertido... si se lleva a cabo la consolidación, el complejo de comunicaciones... podría convertirse en el centro más imponente y lucrativo... en todo el imperio de la CCA.
Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью.
Así es como CCA se apoderó de la compañía dueña de esta cadena.
Но теперь кто-то выкупает Си-си-эй.
Pero ahora alguien está comprando a CCA.
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
Es un consorcio de bancos y compañías de seguros... que no está comprando a CCA para ellos sino como agente de otros.
Я вам скажу, для кого они покупают Си-си-эй.
Les diré para quién lo está comprando CCA.
Например, мы ничего не знаем про эту сделку с Си-си-эй... и обо всех прочих сделках Си-си-эй.
Por ejemplo, lo que no sabemos es sobre este asunto de la CCA... y todos los otros negocios de la CCA.
"Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!"
¡ Quiero que se detenga ahora mismo el negocio de la CCA!
Вместе! Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!
Tamos. ¡ Quiero que se detenga ahora mismo el negocio de la CCA!
Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами... ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я.
Pero con respecto a todo el negocio de la CCA... con los árabes, tú sabes mucho más de eso que yo, Frank.
Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда... и мы заложили им всё что можно.
La CCA tiene 2,000 millones de préstamos de los árabes... y ellos tienen en su poder todo nuestro crédito.
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
Hace cuatro horas, era el dios sol de CCA... el muchacho dorado, escogido por la mano de Jensen, su aparente heredero.
Уже завтра он будет сидеть на Эй-би-си, а мы потеряем 20 пунктов!
Estará en el aire en ABC.
Захват Си-си-эй арабами остановлен.
Se detuvo la toma de CCA por los árabes.
По Эй-би-си "Бионическая женщина".
ABC tiene "La Mujer Biónica".
Покажите мне того обалденного мессию, которого Эй-би-си в следующем году хотело ставить против нашего?
¿ Y ese fabuloso nuevo mesías que ABC iba a contratar como competencia nuestra?
Эй-би-си.
ABC.
"Ар-Си-Эй"... "Колумбия"... ДЕКА...
RCA, Columbia, DEKA
- Эй, би, си, ди, и, эф, джи?
¿ A, B, C, D, E, F, G?
Я Дональд Клемонс из компании Эй.Си.Нильсен.
Soy de la empresa A.C. Nielsen.
Эй, Би, Си, Ди, Джей, Кей.
A, B, C, D, J, K...
Эй, Кейси, как дела?
Hola, Case. ¿ Qué tal? ¿ Y tu uniforme blanco?
- Эй, Кейси, ты в порядке? - Да.
¿ Estás bien?
Эй, Кейси, покажи своё движение.
Ven a la enfermería. Las agujas me dan miedo.
Искренне ваш, Эй. Би. Си.
Mis recuerdos.
Искренне Ваш, Эй. Би. Си.
Su amigo de siempre.
Теперь все бросятся на поиски Эй. Би. Си.
El país entero va procurar saber quién es el ABC.
Боюсь, что старик Эй. Би. Си. опять возьмет верх над вами.
Es bueno que el viejo ABC lo haya hecho así.
Напротив Эй-Пи-Си повернёте налево.
Tenía lo que se necesita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]