Экзамен translate Spanish
1,633 parallel translation
Пришло время пересмотреть экзамен.
Hora de examen.
Как прошел экзамен.
Cómo te fue en el examen?
А ты помнишь, что экзамен через две недели?
¿ Te acuerdas de que el examen es en dos semanas?
Пианино у меня дома расстроенное, а через две недели экзамен.
El piano en mi casa está fuera de sintonía, y tengo un examen en dos semanas.
Да, если сдашь экзамен.
- Si pasas el examen.
У вас есть пятьдесят минут на экзамен.
Tienen 50 minutos para hacerel examen.
Пока мы снимали, это было удивительно - это напомнило о том волнении, которые мы испытывали на первых уроках по вождению когда нам было по 17 лет, экзамен по вождению который мы сдали без проблем, но не так как в твоем случае
Me recordó el emocionante momento de la primera vez que aprendi a conducir, cuando tenía 17 años El examen de conducir y como lo aprobé, bueno en tu caso no lo pasaste a la primera
Что ты будешь делать если провалишь экзамен?
Que haces en un examen de conducir cuando no lo pasas? Tu... Fallé, ok....
Пока мы тут обсуждали, в противовес нашим неудачам, ты пришел на экзамен с ножницами в кармане готовый отрезать свой значок с буквой "У" сзади машины.
Hablando de nuestros fallos... tu diste la vuelta con unas tijeras en el bolsillo Preparado para cortar tu "L" del coche - Cierto
Это вступительный экзамен по линейной алгебре № 170.
Esta es una prueba de nivel para álgebra lineal de 170.
Сдал последний экзамен сам, отключившись за полчаса до конца.
Terminó los examenes apenas, y alcanzo a entregarlos media hora antes de se desplomara.
В общем, экзамен на гражданство завтра.
- Hay un examen de ciudadanía mañana. - Un exa- -
А знаешь, этот экзамен будет непростым.
Pero ya sabes, no va a ser fácil este examen.
Это не то что экзамен на гражданство в Канаде.
No es como el examen de ciudadanía canadiense.
Откуда ты знаешь, что в Канаде экзамен простой?
¿ Cómo sabes que el examen canadiense es fácil?
Экзамен через несколько часов.
El examen es en unas horas.
Барни, я не буду сдавать экзамен.
Barney, no haré el examen.
Вольём в тебя немного кофе, ты протрезвеешь, и отвезём тебя обратно в Нью-Йорк на экзамен.
Vamos a conseguirte un café, estarás sobria y volverás a Nueva York para ese examen.
Наконец-то начался экзамен на старшего волшебника! чтобы стать старшими волшебниками?
Es un pais estable y neutral con una poblacion de 17 millones.
а как же экзамен? Теперь-то точно не до него.
Asi que me llevare a Macao conmigo tambien!
Я не забью на экзамен! Кана...
Eso hara que el hacha desaparezca tambien!
И когда у тебя экзамен стал праздником? Следующая серия : "Удар Макарова".
Eso fue Natsu, y esa historia no esta bien contada...
Несколько лет назад я сдавала этот экзамен.
Debemos llegar a Bosco primero. Fairy...
— Считай, что экзамен сдан.
- Supongo que aprobaste.
В экзамен на получение гражданства входит сочинение?
¿ No hay una sección de ensayos en el examen de ciudadano?
Райан Алприн пошел в юридический колледж, но он не сдал экзамен и никогда не пересдавал.
Ryan Alprin fue a la escuela de derecho, Pero falló su examen final de derecho y nunca lo tomó nuevamente.
Нет, тогда они бы назывались коренные американцы, Мисс Экзамен на гражданство.
No, se les llamaría nativos americanos, Srta. prueba de ciudadanía.
.. Я сдала Бобу экзамен по управлению этой штуковиной.
Bob me enseñó cómo hacerlo esta mañana.
Экзамен огнем ты выдержал, остался последний экзамен - кровью.
Ha pasado el examen de fuego. Y aun queda el último examen... el de sangre.
ѕропустишь экзамен по психологии.
Tenemos el final de psicología.
Еще не сдавал лейтенантский экзамен?
- Sí, en la Diez. ¿ Ya presentaste tu examen de teniente?
- Всё будет происходить в Чайнатауне. ЭКЗАМЕН... В 8
Es en el Barrio Chino, contra La Casa de Gwai.
Я знаю. Но у меня экзамен в тот же день...
Tengo un examen el mismo día.
Полагаю, мне не надо напоминать вам, как много значит этот экзамен.
No necesito recordarles cuánto cuenta este examen.
Ничего. Как твой экзамен?
Nada. ¿ Cómo te fue en el examen?
2-ой урок - экзамен по французскому
HORA : FINAL DE FRANCÉS
При использовании в электронике он обеспечит лучшую защиту [4-ый урок : экзамен по физике] от скачков напряжения, магнитных волн.
Usado como material base en electrónicos, 4TO. FINAL DE FÍSICA suministraría mayor protección contra descargas de corriente y olas magnéticas.
Сдал экзамен на юриста раньше, чем мог законно пить. [на стене - диплом юриста]
FACULTAD DE DERECHO HUMEFORD Pasó el examen de la barra antes de tener edad para beber.
Я опаздываю на первый экзамен.
Llego tarde a mi primer final.
У меня экзамен по информатике.
Tengo mi final de computación.
- Это экзамен, даун.
4TA. HORA FINAL DE COMPUTACIÓN
Себастьян, я завалю экзамен по английскому.
Sebastian, reprobaré a propósito mi examen final de inglés.
Если ты завалишь экзамен, Генри, я буду нем.
Si repruebas, Henry, mis labios están sellados.
Такое чувство, будто я иду на экзамен.
Me siento como si estuviera a punto de hacer un examen, pero importante de verdad
Приостанавливаю экзамен.
Mi chica!
Это ведь последний мой экзамен.
Natsu!
Я мужик и не провалю экзамен!
Bueno, entonces...
но я не очень-то хотела сдавать экзамен... которая только вернулась из Эдоласа.
Un pez? !
Более 500 учащихся не пришли на экзамен.
Subid la mano, todos. Si, varios de vosotros. Muy bien.
Такое ощущение, будто пришел на экзамен, не подготовившись.
Se siente como tomar un examen sin haber estudiado.
Ты мой экзамен сдал?
Tienes mi tesis?