Эллайд translate Spanish
37 parallel translation
Мы не хотим еще больше шумихи, некоторые люди интересуются Карстен Эллайд.
No queremos más escrutinios, gente husmeando alrededor de todo lo relacionado con los Karsten.
Карстен Эллайд будет строить многофункциональные предприятия...
Karsten Allied construirá una empresa de uso mixto...
Я ушёл из Карстен Эллайд.
Y-yo renuncié en Karsten Allied.
У нас будет 4 дня без всего... Без детей, без дела, без Карстен Эллайд. - Только ты и я.
por lo tanto vamos a tener 4 días de nada... nada de niños, nada de caso, nada de Karsten Allied, solos tú y yo.
Вы ушли из Карстен Эллайд.
Renunció en Karsten Allied.
Ну, отец работал прорабом в Карстен Эллайд на протяжении 17 лет.
Bueno, papá fue capataz de la construcción en Karsten Allied por 17 años.
- Ты работаешь в Карстен Эллайд?
Trabajas en Karsten Allied?
Она IT-специалист в Карстен Эллайд, а также подружка Валери, внучки Карстена.
Ella es una I.T. en Karsten Allied, y es la novia de Valerie, la nieta de Karsten.
Она может помочь с такой записью и неограниченным доступом в Карстен Эллайд.
Ella es una radical registrada con acceso ilimitado en Karsten Allied.
Она I.T.специалист в Карстен Эллайд.
Ella es una I.T. en Karsten Allied.
Итак. Джек занимался хищением. Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму...
Mire, Jack estaba malversando, estaba encaminando dinero de Karsten Allied a través de su compañía...
Лу растратил деньги Карстен Эллайд.
Lou estaba malversando en Karsten Allied.
Впредь до дальнейшего уведомления, все активы Карстен Эллайд заморожены, а эти офисы закрыты для бизнеса.
Hasta nuevo aviso, todos los activos de Karsten Allied están siendo congelados y estas oficinas están cerradas para los negocios.
Юнион Эллайд Констракшн.
Construcciones Union Allied.
Работала в финансовом департаменте в Юнион Эллайд.
Trabajé en el Departamento de finanzas de Union Allied.
И Юнион Эллайд заработал немало на этом.
Y Union Allied se benefició con cada dólar.
Пенсионное дело Юнион Эллайд.
es el archivo de pensiones de Union Allied.
Мы же не хотим повторения Юнион Эллайд, верно?
No querríamos otra situación como la de Union Allied, ¿ verdad?
Я думаю, Анатолий пытается сказать, что в наших же интересах Юнион Эллайд должен быть закончен так быстро, как это возможно.
Creo que Anatoly intenta decir que lo más conveniente para Union Allied sería arreglar esto con la mayor premura posible.
Леланд прикроет сумму нашего риска в финансах, а МакКлинток возьмет на себя вину за провал Юнион Эллайд.
Leland cubre nuestra exposición financiera, y McClintock acepta la culpa por Union Allied.
Юнион Эллайд.
¿ Union Allied?
О Юнион Эллайд Констракшн.
Sobre Construcciones Union Allied.
Статья о Юнион Эллайд.
El artículo de Union Allied.
По документам, Юнион Эллайд банкрот.
Los documentos sobre Union Allied no llevan a nada.
И ты думаешь, что все это как-то связано с Юнион Эллайд?
¿ Y crees que está todo conectado a Union Allied?
Значит... если у нас получится сопоставить... арендованные земли, выстрелы и Юнион Эллайд... то будет что показать редактору?
Entonces... si podemos conectar... los apartamentos, los tiroteos y Union Allied... ¿ se lo llevarías a tu editor?
Но я думаю он может быть одним из тех, кто стоит за Юнион Эллайд.
Pero creo que es el que estaba detrás de Union Allied.
Нет, он бы не помог мне разоблачить Юнион Эллайд, если бы работал.
No, si no jamás me habría ayudado a sacar los trapos sucios de Union Allied.
Тот, кто написал о Юнион Эллайд?
¿ El que escribió el artículo de Union Allied?
Юнион Эллайд.
Union Allied.
Найти историю, которая что-то изменит. Как с Юнион Эллайд.
Me encuentro una historia que marca la diferencia, como la de Union Allied.
После Юнион Эллайд, я не могу напечатать статью о том, что действительно происходит с этим городом.
Desde lo de Union Allied, no logro publicar una historia que cuente lo que ocurre en la ciudad.
Ваша статья о Юнион Эллайд застала меня врасплох.
Después de su artículo sobre Union Allied, tomé precauciones.
Знаешь, забавное дело, после статьи о Юннион Эллайд, я... осведомился, стоит ли проследить за вашими дальнейшими действиями.
¿ Sabe algo muy gracioso? Después del artículo de Union Allied... me preocupó que pudiese necesitar más atención.
- Не хотела вас беспокоить, но звонил мужчина из Исламорада Эллайд Банка.
- No quería molestarla pero llamó un hombre del Banco Aliado Islamorada.
Ваши 15 минут истекли сразу после Юнион Эллайд.
Su éxito fugaz se acabó con Union Allied.
Билл Шейкер, "Эллайд кемикалс".
Es Bill Shaker, de Químicos Allied.