Эльзы translate Spanish
97 parallel translation
Естественно, муж Эльзы был пойман, обвинен и осужден... приговорен к выплате своего долга перед обществом... за то, что сам решил вершить закон.
El marido de Elsa fue apresado, acusado, juzgado, condenado y sentenciado a pagar su deuda con la sociedad por haberse tomado la justicia por su mano.
Вот он! Каждое утро в 11 часов две дюжины роз для синьоры Эльзы.
Cada mañana, dos docenas de rosas rojas para Elsa.
Из цветочного магазина. Для Эльзы Любинг. Ее нет дома.
Entrega para Elsa Lubing, de la florería.
По словам его соседки Эльзы Мелькер, пожелавшей остаться неизвестной,
Según la Sra. Elsie Melcher, una vecina que no desea ser reconocida,
А его дружба с Эльзой все крепла. Не подозревая о глубоких чувствах Эльзы он забросал ее подробностями жизни, которую он собирался разделить с Полиной.
La amistad de Adam con Elsa seguía creciendo... inconsciente del profundo sentimiento que ella sentía por él... él la obsequiaba con excitantes historias de vida compartida con Polina.
- Может, они соперничали из-за Эльзы?
- O eran rivales por causa de Elsa?
Я отправился в Рим, чтобы воплотить одну мечту Эльзы.
En este momento estoy en Roma, ¡ en Roma! cumpliendo un sueño de Elsa.
Чего ты докопался до меня, и Эльзы? Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого. Нет...
¿ Por qué te interesa saber de mí y de lisa?
Я принёс цветы для Эльзы Фернандез.
- Traigo unas flores para Elsa Femández.
Да. Он уехал с отцом Эльзы.
- Sí, salió hace un rato con el padre de Elsa.
Все деликатные ситуации - это для Эльзы.
Elsa pone de relieve todas as situaciones incómodas.
Это он, отец Эльзы.
- Mira, éste es el padre de Elsa.
Жак Нуарэ. Настоящий директор интерната. И любовник Эльзы.
- Jacques Noiret, actual director del intemado y pareja de Elsa.
В кабинете Эльзы мужчина. Я думаю, он полицейский. А Эвелин так не считает.
- Es que hay un señor en el despacho de Elsa y yo digo que es policía, pero Evelyn no se lo cree.
Случилось несчастье. И он пришел искать папу Эльзы.
- Sí es, lista, y ha venido a buscar al papá de Elsa.
Синьор! Вы ведь полицейский и ищете папу Эльзы?
- Señor, ¿ a que es usted policía y ha venido a buscar al papá de Elsa?
Полицейский пришел за отцом Эльзы.
- ¡ Un policía está buscando al papá de Elsa!
- Ты убил папу Эльзы!
- Pero ¡ mataste al papá de Elsa!
Папа Эльзы угрожал нам оружием. Он хотел убить Хасинту.
El papá de Elsa os estaba amenazando con una pistola, iba a matar a Jacinta.
Да. И он ищет папу Эльзы.
- Sí, y está buscando al papá de Elsa.
Тогда, если кто-нибудь знает, что случилось с папой Эльзы, думаешь, он должен сказать ей?
- Entonces, si alguien supiese lo que le pasó al papá de Elsa, ¿ tú crees que debería decírselo?
И когда Эльзы нет, ты меняешь ему подгузник?
- Ycuando no está Elsa, ¿ siempre le cambias tú?
Ребенок Эльзы.
- El bebé de Elsa.
Самуэль. Как ребенка Эльзы.
- Samuel, como el bebé de Elsa.
Насчет Эльзы... Не стесняйся, если хочешь вернуться..
Ah, y por Elsa no te cortes, si quieres repetir...
Должно быть они нашли отца Эльзы или что-то еще...
- Alo mejorhan encontrado al padre de Elsa o algo, no sé.
А если найдут тело отца Эльзы и увидят, что он мертв?
- Eso no va a pasar. Nadie se va a enterar.
- В столе Эльзы.
- Del despacho de Elsa.
- Со стола Эльзы.
- Del despacho de Elsa.
Фоторобот матери Маркоса в кабинете Эльзы.
El retrato robot de la madre de Marcos en el despacho de Elsa.
Что ты знаешь о смерти Хоакина Фернандес, отца Эльзы?
¿ Yqué sabes de la muerte de Joaquín Femández, padre de Elsa?
Вы могли бы сделать другую сессию эльзы?
¿ Puedes hacer otro álbum de Elsa?
Но он не был отцом эльзы.
Pero no es el padre de Elsa.
Итак, у Эльзы насморк, ха?
Así que ¿ Elsa tiene un resfriado?
Что относительно Эльзы?
¿ Y qué pasa con Elsa?
он обещал мне, что найдет хороший, но временный дом для Эльзы.
Me prometió que iba a encontrar un buen hogar de acogida temporal para Elsa.
Мама Эльзы,
La madre de Elsa,
Эльзы и ее приемной матери даже не было дома.
Elsa y la madre de acogida, ni siquiera estaban en la casa.
Тоесть у МакГуаера была линия прямой связи с примной матерью Эльзы.
Así que MacGuire tiene línea directa con la madre de acogida de Elsa.
Итак, на сотовом Эльзы более 300 фотографий Машбурна.
Así que, Elsa tiene cerca de 300 fotos de Mashburn en su teléfono.
Я нашла это в вещах Эльзы. Оно для всех нас.
- La he encontrado entre las cosas de Elsa, es para todos nosotros.
От этого гриппа. Как у Эльзы. Что?
Sí, porla gripe esa, la de Elsa.
Я могу есть фастфуд только когда Эльзы нет рядом.
Tengo que comer basura cuando Elsa no está por aquí.
У Эльзы солнечный ожог, Майк.
Elsa tiene una quemadura de sol, Mike.
А остальное уже не так важно. Придется вернуться к фитнесу, чтобы быть в форме в следующем году... перевод под редакцией Эльзы Desmo, desmodromic @ mail.ru, 2012г. Я однозначно хотел сохранить ногу...
Aparte de eso, nada más importa, por lo que, sabes, mi decisión fue que me pusieran el pie de nuevo.
Что же касается вашего агента, Эльзы фон Хаген, ей не следует доверять.
por lo que a Elsa Von Hagen le concierne, ella no es de fiar.
Не по поводу вас и Эльзы.
No sobre Elsa y tú.
Эльзы там не было.
Elsa está ilocalizable.
Бедный ребенок Эльзы.
- Sí.
Это ты убил ребенка Эльзы?
¿ Qué hacías ahí?
- Со стола Эльзы.
- Es una denuncia.